aufstoßen*
I vt
1. открывать {распахивать} (толчком)
2. ударять (чем-л. по чему-л.)
sich (D) das Knie aufstoßen — разбить {расшибить} себе колено
II vi
1. (s) (auf A) натыкаться, ударяться (обо что-л.)
das Schiff ist auf ein Riff aufgestoßen — корабль наткнулся {сел} на риф
2. (h, s) рыгать, отрыгивать, срыгивать
das Essen ist {hat} ihm aufgestoßen — еда вызвала у него отрыжку
es stößt ihm sauer auf — у него кислая отрыжка
das könnte dir noch übel aufstoßen! разг. — как бы тебе не пришлось расплачиваться за это!
3. (s) разг. попадаться, встречаться
mir ist nichts Verdächtiges aufgestoßen — я не заметил ничего подозрительного
AUFSTÖREN ← |
→ AUFSTRAHLEN |
AUFSTOßEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
AUFSTOßEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Die Dielentür lhres Appartements, die Tür des kleinen Raumes, die Tür zu lhrem Zimmer. ich musste nur eine nach der anderen aufstoßen und sie hinter mir wieder schließen. | и в прихожую ваших апартаментов, и в маленькую гостиную и в вашу комнату. Мне оставалось лишь толкнуть их одну за другой и закрыть, одну за другой, за собою. |
- Ich muss es erst aufstoßen lassen. | - Надo дать им шанс. |
Ihr könnt warten bis ich mich verwandele und mich dann erledigen oder wir können diese Tür aufstoßen, und wir vier setzen ihnen alles entgegen, was wir noch haben. | Или мы открываем двери, и вчетвером нападаем на них с помощью подручных средств. |
Aufstoßen. | Холостая рыгаловка. |
- Dann wollen wir das Tor aufstoßen. | Да, пошли наверх и сделаем это. |
Ich schreibe einen Artikel, der Ihnen und Ihren Kollegen übel aufstoßen wird. | И напишу статью, от которой у вас волосы встанут дыбом. |
Ich füttere sie, ich wechsele ihre Windeln und ich lass sie Aufstoßen. | Я кормлю её, меняю ей подгузники и даю ей отрыгнуть. |
- Ethanol... - Es war ein postmortales Aufstoßen. | Это была посмертная отрыжка |
Er schwitzt stark, und ich habe ihn aufstoßen hören. | Вы должны позвонить им и сказать, что это была ошибка. |
Sie werden noch viele Türen für uns aufstoßen. | Уверен, вы откроете нам еще много дверей. |
Tut mir leid, störe ich dich beim Aufstoßen? | Или вицe-пpeзидeнт пo мapкeтингу! Heт! ? |
Durch das schreckliche Fleisch habe ich entsetzliches Aufstoßen. | Извини, Перси. |
Das wird dir sauer aufstoßen. | И это не придется тебе по нраву. |
Man muss sich das Shirt ausziehen, wenn man sie aufstoßen lässt. | Нужно снимать рубашку перед тем, как подымать их после еды. |
Wenn wir diese Tür also aufstoßen, sollten sie theoretisch darin verschwinden. | И теоретически иx должно в нее затянуть. |