auftanken
I vt
1. заправлять (горючим)
2.:
neue Kräfte auftanken разг. — окрепнуть, набраться (свежих) сил
II vi заправляться (горючим)
AUFTALJEN ← |
→ AUFTAUCHEN |
AUFTANKEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Auftanken | дозаправки |
auftanken | заправиться |
Auftanken | полный бак |
Auftanken, bitte | полный бак |
und auftanken | и заправиться |
AUFTANKEN - больше примеров перевода
AUFTANKEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wir landen zum Auftanken. | Мы идём заправляться. |
Corporal, mit ihrem Blut sollen Sie nicht auftanken. | - Капрал, я не имел ввиду вашей кровью. - ...я врезал ему пару раз... |
BEFEHL ZUR LANDUNG / GELANDET, BEIM AUFTANKEN Lösen Sie ein paar Mädels ab. | Вы можете отпустить некоторых девушек, капрал. |
- Auftanken, bitte. | Эх, полный бак, приятель. |
Das ist okay, ich muss sowieso rausfahren, auftanken und Futter einwerfen. | Мне все равно надо сделать остановку, глотнуть сока и пожевать чего-нибудь. |
Auftanken, bitte. | Залей полный бак. |
'Nein. Dann würden die Jäger auftanken und Sie wieder angreifen.' | ╪ви. аута та лавгтийа ха лпояоум ма амежодиастоум йаи ма сас йумгцгсоум. |
Würden Sie sie bitte wieder auftanken? | Заправьте меня, пожалуйста. |
- Lasst uns auftanken. - Nein! | - Так давайте заправимся. |
Jer, ich lasse den Jet auftanken. | Крики, далеко. |
Können wir das Flugzeug auftanken, auch wenn wir keinen Strom haben? | Сможете заправить самолет топливом? Несмотря на отсутствие электричества? |
Vielleicht dreimal Auftanken. | Это сколько галлонов после очистки? |
Du solltest schnell runterkommen und auftanken. | Нужна посадка и дозаправка. |
Die Air Force One kann in der Luft auftanken. | Оказывается, борт 01 может дозаправиться в полете. |
Fertig zum Auftanken! | Сцепление. |