AUSFALLEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ausfallen lassen | пропустить |
Haare ausfallen | волосы выпадают |
Haare ausfallen | волосы выпадут |
heute ausfallen | сегодня |
Zähne ausfallen | зубы |
AUSFALLEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Der Schuss ins Weltall muss ganz anders ausfallen | Выстрел в Космос должен быть выполнен абсолютно по-другому |
-Sie müssen damil umgehen können. Für den Fall, dass einer meiner Leule ausfallen sollte. | Очень важно, чтобы вы узнали об этих орудиях побольше, на тот случай, если кто-то из моих парней будет ранен. |
Er hat zu mir gesagt... "Angesichts Ihrer Situation, zahle ich Ihnen Ihr Erbe im Voraus aus. Wie die Entscheidung auch ausfallen mag". | Он сказал мне, учитывая ваше положение, я передам вам полный аванс по завещанию что бы там ни говорилось. |
Wir haben schon länger den Unterricht ausfallen lassen. Mindestens seit 4 oder 6 Wochen. | Собственно говоря, она не была на уроках сейчас скажу, четыре недели! |
Die haben eine andere Wahrnehmung als wir, auch der Fürst von Salina. Also für ihn wäre es wirklich ein Drama, wenn der Sommeraufenthalt in Donnafugata dieses Jahr ausfallen müsste. | Например, князь Салина умер бы от горя, если бы его лишили поместья Доннафугата, куда мы направляемся. |
Sie wird in 72 Stunden zu 100% ausfallen. | Это приведёт к полной остановке через 72 часа. |
Meinen Pferden Werden demnächst die Zähne ausfallen. Hier habe ich Was Feines für dich. | Они все чем-то похожи на своих хозяев, как говорил мой дед. |
- Kannst du es nicht ausfallen lassen? - Nein, aber es dauert nur 15 Minuten. | Она займёт всего 15 минут. |
Darüber hinaus verzeichneten wir einen disproportionalen Anstieg von zentralen gegenüber peripheren Ausfällen. | Вдобавок, количество отказов центральных блоков по отношению к отказам периферийных стало непропорционально велико. |
Sie wollen Sie nicht dieses Jahr mal ausfallen lassen, Herr? | Вы не думаете отменить речь в этом году, сэр? Отменить? |
Schade, dass unsere Feier profaner ausfallen wird als geplant. | Жаль, что праздник у нас выйдет не таким веселым, как я надеялся. |
Die Antwort wird jedenfalls negativ ausfallen. | В любом случае, ответ будет отрицательным. |
Ich glaube sogar, Schatz, ich laß das Kaffeekränzchen auch ausfallen. | По правде, милая, я и сам пропущу это маленькое сборище. |
Leider muss der Unterricht heute ausfallen. | Боюсь, уроки сегодня придется отменить. |
Einige Prozessoren könnten ausfallen. | Некоторые процессоры могут все еще быть отключенными. |