abnutzen
I vt изнашивать (одежду, инструмент)
II sich abnutzen изнашиваться; срабатываться (о механизме и т. п.)
ABNUTZEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Die Zeit kann sie nicht abnutzen | Никакое время не сможет стереть |
kann sie nicht abnutzen | не сможет стереть |
kann sie nicht abnutzen... | не сможет стереть... |
Zeit kann sie nicht abnutzen | время не сможет стереть |
Zeit kann sie nicht abnutzen... | время не сможет стереть... |
ABNUTZEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
* Die Zeit kann sie nicht abnutzen... * | * Никакое время не сможет стереть... * |
Da würden Sie lhre edlen Schuhe abnutzen. | Вы износите ваши отличные туфли. |
Güte und Freundschaft, all diese Dinge, können verschleißen und sich abnutzen. | Это все износилось. |
Du wirst mich abnutzen. | Ты изучишь и меня. |
Ich hab gedacht der Reiz des Neuen, dem eines älteren Mannes, würde sich abnutzen und du würdest meiner überdrüssig. | Я подумал, что ощущение новизны от моего предпенсионного возраста исчезнет... и ты устанешь от меня. |
Abnutzen. | Волнуюсь. |
- Abnutzen? | Из-за чего? |
Ich werde noch den Teppich abnutzen. | Я так ковер протру. |
Eure Ärsche werden die Stühle abnutzen. | Ваши жопы кажись прикончат эти стулья. |
Es wird dich aufsaugen und dich abnutzen, und in einem Monat, tragt ihr alle rote Perücken und ich mache mit euch rum! Unity! | Оно тебя использует и высосет и через месяц я вас всех буду дрючить в рыжих париках! |
Genau wie Kugellager, die sich abnutzen, wenn man sich zu viel dreht! -Die haben sich nicht gemeldet, weil sie sich widersetzen wollen, in diesem Fall, mir. | А ещё то, как чрезмерное вращение вызывает преждевременный износ подшипников! |
Hilft das Abnutzen des Teppichs? | Думаешь, если вытоптать ковер - поможет? |