aussagekräftig a
выразительный (о произведении искусства); содержательный; убедительный; информативный
AUSSAGEKRAFT ← |
→ AUSSAGEN |
AUSSAGEKRÄFTIG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
werden nicht aussagekräftig sein | будут неточными |
AUSSAGEKRÄFTIG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Dr. Xavier ist im Moment nicht in der Lage, für sich selbst zu sprechen aber seine Arbeit dürfte aussagekräftig genug sein. | ƒр. Ёкзевиер не может говорить, но его работа говорит за него. |
- Aussagekräftig. | вырисовывается картинка |
Sehr aussagekräftig. | Это его чертов почерк. |
Ich finde sie aussagekräftig. Sie sind beschissen! | - Мне показалось, получилось убедительно. |
- Die sind nicht aussagekräftig. | Они немного тебе скажут. |
Ich könnte, wenn ich nicht möchte, dass die Testergebnisse aussagekräftig sind. | Я мог бы, если бы хотел, чтобы результаты сканирования ничего не значили |
- Die werden nicht aussagekräftig sein. | Они будут неточными. |
Wie auch immer. Ihre Tests werden nicht aussagekräftig sein. | В любом случае, твои анализы будут неточными. |
Der Titel muss aussagekräftig sein, nicht zu abstoßend und einen hohen Erkennungswert haben. | Это ж трудно! Должно быть такое, о чем мы на подумали! Понятное, не слишком нелепо пошлое и сбивающее с толку, |
Nicht gerade wirtschaftlich aussagekräftig. | Хотя звучит, будто вы хорошо знаете свою жену. |
Tja, ohne Foto ist diese Story so aussagekräftig wie ein Enthüllungsartikel über die Zahnfee. | Без фото, такая статья ничего не значит, как как интервью с зубной феей. |
Ziemlich aussagekräftig und nicht zu ausgeschmückt. | Отличная статья без лишнего пафоса. |
Oh die französische Sprache ist so aussagekräftig. | Французский язык так выразителен. Не правда ли, Кейт? |
Ich bin sicher, es muss sein sehr aussagekräftig ... für Sie. | Я уверен, оно должно быть очень значимым... для вас. |
Apropos, deine Röntgenbilder waren nicht aussagekräftig. | Твой рентген оказался безрезультатным. |