abbrennen*
I vt
1. сжигать
ein Feuerwerk abbrennen — пускать фейерверк
2. опаливать, выжигать
die Flaumfedern abbrennen — опалить пух (на ощипанной тушке птицы)
II vi (s)
1. сгорать (дотла), выгорать
das Haus brannte (bis auf die Grundmauern) ab — дом сгорел (до основания)
2. догорать
3. тех. обгорать (напр. о контактах)
4. пострадать от пожара (о человеке)
◇ er ist völlig abgebrannt разг. — он совсем прогорел, он остался без гроша
dreimal umgezogen ist so gut wie einmal abgebrannt посл. — три раза переехать — всё равно что один раз погореть
ABBRENNEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
abbrennen | сжечь |
abbrennen müssen | сжечь |
ABBRENNEN - больше примеров перевода
ABBRENNEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wir könnten ein paar Judenhäuser abbrennen. | Зайдём подальше с евреями. Сожжём парочку их домов. |
Wenn du sie freilässt, werden sie das Lokal abbrennen. | Если ты их отпустишь, они вернутся и подожгут это место. |
Er hat ein Haus auf dem Berg. Eine Wachtstation, falls es brennt. Sonst könnten die Bäume abbrennen. | У него сторожка на горе, он следит за лесом на случай пожара. |
Man kann euch kahlfressen, euer Haus abbrennen, die Frau umbringen, das Kind vergewaltigen... | Попрошайничать, поджечь дом, убить жену, изнасиловать ребенка - это нормально. |
Die werden wir wohl abbrennen müssen. | Надо будет все это сжечь. |
Es könnte abbrennen mit all den Büchern. | Со всеми этими книгами там все может сгореть. |
Wir werden kein Zuhause mehr haben, wenn die Engländer alles abbrennen. | У нас не останется домов, когда гарнизон англичан придет и сожжет их. |
Ich wuerde diesen Ort gerne abbrennen. | Я бы с радостью все здесь сжег. |
Abbrennen. | - Чтобы сжечь его. |
Nur zu, wir werden das Zimmer sowieso abbrennen müssen. | - Вообще-то, я бы... Ага, давайте. Эту комнату всё равно придётся сжечь. |
Warum mussten wir eine Atombombe abwerfen... wenn LeMay Japan abbrennen wollte? | Why was it necessary to drop the nuclear bomb если ЛеМэй спалил Японию? |
Soll diese alte Bruchbude doch abbrennen! | Да фигня все это. Двухэтажная свалка. Пускай горит. |
Da kommt keiner ran, ob er es abbrennen will oder nicht. | Поджигатель, не поджигатель - никто к нему и близко не подойдёт. |
Selbst wenn er einen Wald abbrennen, viele Leute und Tiere töten musste, Mitsuru wollte seine Schwester zurückrufen, sein Schicksal ändern. | Мицуру сжёг лес вместе с людьми и животными... чтобы вернуть себе сестру... изменить свою судьбу. |
Ich sollte den verdammten Platz abbrennen. | Я должен сжечь эту проклятую места вниз. |