ABPRALLEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ABPRALLEN


Перевод:


Abprallen n -s спорт.

отскок (мяча)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ABPRALLEN

ABPRALLER




ABPRALLEN перевод и примеры


ABPRALLENПеревод и примеры использования - фразы

ABPRALLENПеревод и примеры использования - предложения
Sie können das Mondlicht zu sehen abprallen ihrem Kopf!Можно увидеть как лунный свет отражается на голове!
Weil alle Kugeln an ihm abprallen.Потому что он уворачивается от пуль, Ави.
Und wenn wir jetzt abprallen ?А если не выбьем?
Wer Kugeln vom Rücken abprallen lässt, verdient den geheimen Handschlag.Отбивать спиной пули... это классная штука и нужна в команде.
Ich habe einige Schüsse davon schon an einer Windschutzscheibe abprallen sehen.Однажды пуля от него отрикошетила от лобового стекла.
Wir müssen das einfach an uns abprallen lassen.И поэтому нам поскорее надо разрешить эту ситуацию.
Wenn sie von mir abprallen, dann treffen sie manchmal andere LeuteКогда они отрикошетят от меня, они могут ранить других людей.
Man nimmt einen Bagel, stellt sich auf diesen Kaffeefleck und versucht, ihn von der Wand in den Lüftungsschacht abprallen zu lassen.Ѕерешь бублик, встаешь у кофейного столика, и пытаешьс€ попасть в вентил€цию с отскоком от стены.
Man kann eine Münze an ihrem Po abprallen lassen.- Есть и хорошая сторона... она не может доставить больше неприятностей здешним жителям, чем я.
Wie kann man Dinge vom Mond abprallen lassen?Хм... Как вы отражаете что-то от луны?
Wir haben alles ausprobiert, das uns eingefallen ist. Das Problem ist, dass die Projektile entweder an der Rippe abprallen sie brechen oder in etliche kleine Teile fragmentieren.Проблема в том, что пули и отскочили от ребра, и сломали его, и разбили его на несколько фрагментов.
Falls Sie nicht treffen, wird die Kugel abprallen.Если вы промахнетесь, пуля срикошетит.
Ich brauchte nur etwas frische Luft, nur etwas Regen auf mein Gesicht prasseln lassen, und tote Ratten an meinem Schienbein abprallen lassen.Мне всего лишь надо было подышать свежим воздухом, ощутить на лице капли дождя и хруст мёртвых крыс под моей подошвой.
Der Ball muss dort abprallen.Тут надо от борта сыграть.
Hat ihn vom Armaturenbrett abprallen lassen.Подпрыгивает, когда его бросаешь.


Перевод слов, содержащих ABPRALLEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод ABPRALLEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki