ABPRALLEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ABPRALLEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sie können das Mondlicht zu sehen abprallen ihrem Kopf! | Можно увидеть как лунный свет отражается на голове! |
Weil alle Kugeln an ihm abprallen. | Потому что он уворачивается от пуль, Ави. |
Und wenn wir jetzt abprallen ? | А если не выбьем? |
Wer Kugeln vom Rücken abprallen lässt, verdient den geheimen Handschlag. | Отбивать спиной пули... это классная штука и нужна в команде. |
Ich habe einige Schüsse davon schon an einer Windschutzscheibe abprallen sehen. | Однажды пуля от него отрикошетила от лобового стекла. |
Wir müssen das einfach an uns abprallen lassen. | И поэтому нам поскорее надо разрешить эту ситуацию. |
Wenn sie von mir abprallen, dann treffen sie manchmal andere Leute | Когда они отрикошетят от меня, они могут ранить других людей. |
Man nimmt einen Bagel, stellt sich auf diesen Kaffeefleck und versucht, ihn von der Wand in den Lüftungsschacht abprallen zu lassen. | Ѕерешь бублик, встаешь у кофейного столика, и пытаешьс€ попасть в вентил€цию с отскоком от стены. |
Man kann eine Münze an ihrem Po abprallen lassen. | - Есть и хорошая сторона... она не может доставить больше неприятностей здешним жителям, чем я. |
Wie kann man Dinge vom Mond abprallen lassen? | Хм... Как вы отражаете что-то от луны? |
Wir haben alles ausprobiert, das uns eingefallen ist. Das Problem ist, dass die Projektile entweder an der Rippe abprallen sie brechen oder in etliche kleine Teile fragmentieren. | Проблема в том, что пули и отскочили от ребра, и сломали его, и разбили его на несколько фрагментов. |
Falls Sie nicht treffen, wird die Kugel abprallen. | Если вы промахнетесь, пуля срикошетит. |
Ich brauchte nur etwas frische Luft, nur etwas Regen auf mein Gesicht prasseln lassen, und tote Ratten an meinem Schienbein abprallen lassen. | Мне всего лишь надо было подышать свежим воздухом, ощутить на лице капли дождя и хруст мёртвых крыс под моей подошвой. |
Der Ball muss dort abprallen. | Тут надо от борта сыграть. |
Hat ihn vom Armaturenbrett abprallen lassen. | Подпрыгивает, когда его бросаешь. |