ABRACKERN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ABRACKERN


Перевод:


abrackern, sich (mit D) разг.

(из)мучиться, (про)возиться (с чем-л.); биться (над чем-л.)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ABQUIRLEN

ABRÄDELN




ABRACKERN перевод и примеры


ABRACKERNПеревод и примеры использования - фразы

ABRACKERNПеревод и примеры использования - предложения
Du wirst dich fuer den Rest Deines Lebens nur abrackernБудешь пахать на него.
Schwester, sie zu töten war OK, mich für sie abrackern aber nicht.Сестра, я их шлепнул, но потеть из-за них не собираюсь.
Und vielleicht, wenn wir uns abrackern, können wir uns in 5 Jahren ein Kind und eine Wochenendhütte an der Golfküste leisten.И, кто знает, если мы не доконаем себя работой, то, лет через пять, сможем позволить себе ребёнка и пикники.
Wenn wir es ablehnen, dass Teams die Stadt und Spieler das Team wechseln und dass Werbeverträge abgeschlossen werden, werden Sie und lhre Kollegen sich weiter abrackern müssen für...Если мы не договоримся о том, что команды могут менять город и игроков и заключать рекламные договоры, вы и ваши коллеги и впредь будете вкалывать за...
Wer mag es denn nicht, dass sich Leute für einen abrackern?Кто откажется, чтоб вокруг него бегали и всё за него делали?
Wir kriegen die Computer, Herc wird ganz vertieft sein in irgendwelchen Pornos... und Kima wird sich immernoch einen auf diesem alten Scheißteil abrackern.Дай нам эти компьютеры, так Херк закопается в порнухе... а Кима будет выстукивать отчеты по форме 24 на том же старом куске дерьма.
Um meine Kollegen also im Glauben zu lassen, ich würde mir den Hintern abrackern, wenn ich in Wirklichkeit weg bin und mich mit vollbusigen Bräuten abrackere, beschloss ich, eine besondere Nachricht aufzunehmen.И чтобы они думали, что я протираю задницу в офисе, когда на самом деле я протираю задницы грудастых девок, я решил записать специальное сообщение.
Dass wir uns gerne abrackern, mitten im Nirgendwo?Пезем в горы из последних сил. Ради чего?
Und dauernd wird die Position meines Vaters erwähnt. Als ob ich mir nicht den Arsch abrackern würde!Отцов не выбирают, но каждый раз, как доходит дело до собеседования, такое чувство, будто я сам не проработал ни единого дня1
Ich werde mich zuhause mit den Videos der Innenüberwachung abrackern.Я просмотрю все записи с наших камер у себя дома.
Auf, auf und sich für diese verflixten Arschlöcher abrackern.Работать на этих сволочей.
Jetzt, da du der große Boss bist, schläfst du tagsüber, während wir uns abrackern.Теперь ты большой босс, спишь весь день, пока остальные работают?
Ich will nicht, dass wir uns abrackern... das Gesetz durchzubringen, damit es von den Gerichten erledigt wird.Я не хочу надрываться чтобы этот закон одобрили, и увидеть, что его отвергли в судах.
Ihr wisst schon, die kleinen Leute, die sich abrackern, aus den unteren Schichten der Gesellschaft, denn dort, genau dort spielt sich das echte Leben ab.Ну, простых ребят на дне жизни, борющихся в грязи, потому что это... Именно здесь жизнь реальна.


Перевод слов, содержащих ABRACKERN, с немецкого языка на русский язык


Перевод ABRACKERN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki