wachhalten* отд. vt
поддерживать, сохранять (напр. интерес к чему-л.)
eine Erinnerung wachhalten — хранить воспоминание о чём-л.
WACHHABENDE ← |
→ WACHHUND |
WACHHALTEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
wachhalten | ночам |
wachhalten | спать по ночам |
WACHHALTEN - больше примеров перевода
WACHHALTEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je länger die Nächte am Computer wurden, umso mehr brauchte ich das Koks zum Wachhalten. | Чем больше времени я сидел по ночам у компьютера, тем больше для поддержания сил мне был нужен кокс. |
Dann wird er dich nicht mehr wachhalten, und alle sind zufrieden. | Тогда он больше не будет будить тебя и все будут счастливы. |
Ich will den unromantischsten Tag der Pariser Geschichte in mir wachhalten. | Я хочу запомнить наименее романтичный день в истории Парижа. |
Entschuldigen Sie das Wachhalten. | Простите, что не дал поспать. |
- Aber wieso sollte das mich wachhalten? | ! - Но почему это должно мешать мне заснуть? |
Hier, Chef. Das wird Sie wachhalten. | - Держите босс, это взбодрит вас. |
Und ich will dich nicht wachhalten, also warum schläfst du nicht in meinem Bett und ich schlafe in deiner Vagina? | Мне не хочется тебе мешать, так что, может, ты сегодня поспишь на моей кровати, а я вздремну на твоём влагалище? |
Das würde mich wachhalten. | - Тебе нужно обвязать ногу льдом. |
Gar nichts könnte mich wachhalten. | - Я тогда уснуть не смогу от холода. |
Ich habe mir gedacht, die Ereignisse des Tages könnten dich wachhalten. | Ну, я думал, что сегодняшние события не дадут тебе уснуть. |
George, sahen Sie die Demonstranten, die meine Lady Bird nachts wachhalten? | Джордж, вы ведь видели этих демонстрантов прямо перед Белым домом, из-за которых моя жена, чёрт возьми, всю ночь не может спать? |
Meine Eltern sind diejenigen, die mich wachhalten. | Мои родители как раз защищают меня. |
- Manche haben Dinge, die sie wachhalten. | У некоторых людей есть что-то, что не дает им спать по ночам. |
Es ist eines der Dinge, die mich nachts wachhalten. | И эта мысль не даёт мне спать по ночам. |
Ich kann mich kaum wachhalten. | На здоровье. Я тут сплю на ходу. |