WACKLIG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
wacklig | шатается |
WACKLIG - больше примеров перевода
WACKLIG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Noch etwas wacklig auf den Beinen, was? | Какой нескладный, правда? |
Etwas wacklig auf den Beinen, was? | Такие длинные, а толку... |
Die Tapete fällt von den Wänden. Das Bett ist wacklig. Primitiver gehts wirklich nicht. | Что касается бриза, в моей постели есть пара рифов. |
Das Fall war wacklig. | Дело было шатким. |
Wenn ich mich unsicher fühle und irgendwie wacklig bin... versuche ich, mich an etwas fest zu halten, was mir Halt gibt. | Когда я чувствую себя неуверенно, не ощущаю под собой твёрдой почвы я нуждаюсь в чём-то, что смогло бы меня стабилизировать. |
Die Bilder sind zittrig und wacklig, nicht professionell. | Отснятый крайне непрофессионально, с прыгающим изображением. |
Es ist nichts. Sie haben meine Heizung abgestellt. Ich bin nur etwas wacklig auf den Beinen. | Ерунда, просто отключили отопление, и меня немножечко шатает. |
Das Schuljahr ist bald zu Ende. Du weißt, wie wacklig du stehst. | Учебный год почти окончен, а ты стоишь не слишком высоко в списке учеников. |
Sie hat mich nie nach einem Cent gefragt. Deine Logik ist so wacklig wie die Esszimmer-Stühle... für die sie sich keinen Ersatz leisten kann. | Твоя логика такая же шаткая, как стулья в столовой, на которые у нее нет денег. |
Es ist ein bisschen spät, und... ich bin etwas wacklig vom Wein. | Ну, уже немного поздновато и я немного шатаюсь от вина |
Ja, er ist noch ein bisschen wacklig, aber das war ja zu erwarten. | Да, его еще немножко пошатывает, но так и должно быть. |
Hey, Tiki, das ist alles wacklig. | Эй, Тики, все шатается. |
Patient war nicht nass, wacklig oder verrückt. | Пациент не потел, не дрожал, не сошел с ума. |
Als Cass starb, warst du wacklig, aber jetzt... | Когда Кас погиб, ты был раздражён, а сейчас... |
Es ist noch etwas wacklig, aber ich bemühe mich. | Я пока не готова, но очень стараюсь. |