WÄHRENDDES ← |
→ WAHRHABEN |
WÄHRENDDESSEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Und währenddessen | А тем временем |
währenddessen | в то время |
währenddessen | в то время как |
Währenddessen | Во время |
Währenddessen | Тем временем |
Währenddessen werden | Тем временем |
währenddessen? | все это время? |
währenddessen? | это время? |
WÄHRENDDESSEN - больше примеров перевода
WÄHRENDDESSEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Eine Hochzeitszeremonie, 6 Stunden in einem Hotel, währenddessen ich immer bei dir bin, und dann fährt er nach Europa. | Свадебная церемония, 6 часов в отеле, и все это время я буду с тобой, а потом он уплывет в Европу. |
Währenddessen. | Когда убивал. |
Doch währenddessen im Pentagon, in Washington D.C. | А тем временем в Пентагоне. Вашингтон, округ Колумбия. |
- Gut. Würden Sie währenddessen eins davon ausfüllen? Gut, ja. | А вы пока можете заполнить вот это. |
Währenddessen machen Priesterinnen mit ihren heiligen Tänzen weiter. Zur gleichen Zeit müssen sich Frauen einer langen Reihe von | В то время как жрицы продолжают ритуальные танцы. |
Währenddessen ist der Rest des Feldes schön gestaffelt, mit Gore-Slimey, nicht überraschend, an der Spitze gefolgt von Nr. 4, dem Iren Jimmy Movequick, Nr. 5, dem schweden Ronny Anderson und Nr. 3 | Ћидирует Ѕлудстрюпмуен и ирландец ћак уик, ћедельсвенссон третий. |
Währenddessen lief meine Mutter unten nervös auf und ab und rauchte eine Zigarre der Marke 'Minghetti'. | Этажом ниже моя мать нервно ходила взад и вперед куря сигару |
Diese Kerle behaupten, verrückt vor Liebe zu sein... währenddessen leben sie weiter mit ihren Frauen, machen sie schwanger. | а сами остаются с женами и делают им детей. |
Sie schmollt und weigert sich unerbittlich, währenddessen die Welt mit Fruchtbarkeit zu segnen. | Она гневается и отказывается, упрямо отказывается одаривать землю плодородием. |
Ja und währenddessen schlagen die zu. | Пока вы заняты формальностями, от эти монстры гробят людские дома. |
Sie kann sich doch währenddessen schön ausruhen. | Она сможет как следует отдохнуть. |
Währenddessen ist Bart auf jedem T-Shirt. | Конечно, мистер Бернс. Отлично, Симпсон. |
Ich denke, was wir währenddessen besprechen werden... da sind Zwischenschnitte zurück zum Baumhaus. | - Нет, мне и здесь хорошо. - Я только хотел прижаться к тебе. - Я не хочу прижиматься. |
Sie tranken etwas, und währenddessen planten Sie, Kennedy zu töten. | - Да. Верно. А правда, что вы взяли отпечатки пальцев своей дочки, когда она поехала учиться в колледж? |
Nein, Marti, ich töte dich währenddessen. | Нет, Марти я убью тебя вовремя. |