wahrheitsgemäß, wahrheitsgetreu
I a правдивый, достоверный; соответствующий действительности
II adv правдиво, по правде, в соответствии с истиной
WAHRHEITSGEMÄß | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
wahrheitsgemäß | правдиво |
wahrheitsgemäß | правду |
wahrheitsgemäß | честно |
WAHRHEITSGEMÄß - больше примеров перевода
WAHRHEITSGEMÄß | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Dann verraten Sie mir wahrheitsgemäß bei Ihrer Ehre als Vulkanier, wie lautet Ihr Auftrag? | Тогда скажите мне правду, как честный вулканец: что у вас за миссия? |
Sie wird mir verraten, ob Sie meine Fragen wahrheitsgemäß beantworten. | Она должна только сказать, говорите ли вы правду в ответ на мои вопросы. |
Nimm das heilige Evangelium und schwôre, wahrheitsgemäS alles zu beantworten, was man dich fragt. | Возьми Священное Евангелие и поклянись отвечать правду на все вопросы. |
Du wirst schwôren, alles wahrheitsgemäS zu beantworten. | Ты должна говорить правду обо всем. |
Bitte sagen Sie es mir wahrheitsgemäß, Special Agent Starling. | Пожалуйста, скажите мне откровенно, специальный агент Старлинг. |
Ich habe versucht, wahrheitsgemäß zu berichten, was ich gesehen und getan habe. | Я попытался дать точное представление о том, что видел. |
Wie wahrheitsgemäß er ist. | То, насколько она правдива. |
Sie werden alle meine Fragen wahrheitsgemäß beantworten. | //Вы ответите на каждый вопрос который я задам, правдиво.// |
Bitte erzählt dieser Kommission... wahrheitsgemäß... wie sich der Angeklagte in dieser Sache geäußert hat. | и рекомендациях которые вполне приличествуют нашему долгому знакомству. |
Sie sind vorgeladen und wenn Sie nicht wahrheitsgemäß aussagen, übergebe ich Sie den U.S. Marshals und dann haben Sie ein großes Problem. | Вы меня не заставите. Вы уже получили повестку в суд и Вам придется говорить правду, иначе я передам Вас судебному приставу и у Вас будут очень большие проблемы. |
Wir erwarten von Ihnen nur, dass Sie die Fragen, die man Ihnen stellt, wahrheitsgemäß beantworten. | Все, о чем мы тебя просим, это чтобы твои ответы на вопросы были предельно правдивыми. |
Als ich James nach seinem besten Rennen fragte, unterbrach er den Augenkontakt. Um sich zu erinnern und wahrheitsgemäß zu antworten. | Когда я спросил Джеймса о лучшем забеге, он отвел глаза, чтобы вспомнить, и сказать правду. |
Sie sind Todfeinde, die das ganze Jahr versuchen, den anderen auszutricksen, aber an Silvester, mussten sie sich gegenseitig eine Frage stellen, die der andere wahrheitsgemäß beantworten musste. | Они были заклятыми врагами и целый год пытались обмануть друг друга. Но однажды перед Новым Годом, они договорились честно ответить на любой заданный друг другу вопрос. |
Sie müssen wahrheitsgemäß nein sagen können. | Вы должны быть в состоянии честно ответить "нет". |
Solange Mrs. Florrick entgegenkommend und wahrheitsgemäß antwortet, kann sie für keine ihrer Taten belangt werden. | Пока миссис Флоррик честна и откровенна, ей не может быть предъявлено обвинение за какие-либо её действия. |