Wehklagen n -s см. Wehklage
in lautes Wehklagen ausbrechen* (s) — громко запричитать
WEHKLAGEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
WEHKLAGEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Kein Wehklagen, kein Jammern. Er weiB, seine Strafe ist gerecht. Er legt sein Schicksal in Gottes Hand. | Он знал, что его наказание справедливо, и покорился Богу. |
Ich werde dabei von Grammophonen beschallt... die sehr düstere Musik spielen... und dem Gesang der Wehklagen der Q-Division. | Мне поможет грустная музыка... а также хор патрульных плакальщиков. |
Die Folgen eines gebrochenen Herzens, ein langes andauerndes Wehklagen. | Да ещё звон в ушах и любовные огорчения. Поверь мне, время тянется очень медленно. |
Angelicas Erster Kuss... Das wehklagen einer Katze, wen interessiert`s? | Первый поцелуй Анжелики... второстепенная сюжетная линия про кошку, да кому, какое дело... |
Sie erkennen, das Gesetz ist auf der einen Seite unerbittlich zu... den Schreien und den Wehklagen der Gefangenen. | С одной стороны закон непреклонен к мольбам и жалобам обвиняемых. |
Sehet, er kommt mit den Wolken und jedes Auge wird seiner gewahr und jede Seele wird seinetwegen wehklagen. | Узрите, он приходит с тучами и каждый глаз его увидит и каждая душа завоет из-за него! |
Ich muss Euer Gnaden warnen... die arme Kreatur ergeht sich seit ihrer Ankunft... in Wehklagen und Niedergeschlagenheit... wie ich es noch nie zuvor bei jemandem sah. | Я должна поговорить с вами. Пожалуйста, Ваше Величество! Пожалуйста, это я, Кэтрин! |
Poseidon zum Herrscher der Meere und Hades, von Zeus überlistet, blieb nur, über die Unterwelt zu herrschen, in Finsternis und Wehklagen. | Посейдон - Царём Морей. А Аиду, обманутому Зевсом досталось Царство Теней под землёй, во тьме и отчаянии. |
- Sie wehklagen. | - Рыдают. |
Hören Sie auf mich. Schluss mit dem Wehklagen! | Послушай моего совета. |
Kein Gestöhne mehr, kein Wehklagen mehr. | Никаких больше стонов, никаких стенаний |
All diese jammernden Dämonen, das ewige Wehklagen verdammter Seelen, der Papierkram! | Эти нытики-демоны, бесконечные стоны проклятых душ, отчётность! |
Wehklagen. | Завывания, завывания, завывания. |