wehren
I vt (j-m) высок. воспрещать, запрещать (что-л. кому-л.); препятствовать (в чём-л. кому-л.)
wer will's mir wehren? — кто может мне это запретить?
II vi (D) не допускать (чего-л.); помешать (чему-л.)
wehret den Anfängen! — ≅ зло нужно пресекать в корне
III sich wehren (gegen A, wider A) высок. обороняться, защищаться, отбиваться (от кого-л., от чего-л.)
sich aus Leibeskräften {aus, mit aller Macht} gegen etw. (A) wehren — сопротивляться чему-л. изо всех сил
sich seiner Haut wehren — защищать свою жизнь
sich gegen Anschuldigungen wehren — отвергать (несправедливые) обвинения
WEHREN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
? Und wenn sie sich wehren | дать отпор, и |
auf, euch zu wehren | упирайся |
Böse nicht zu wehren | Непротивление злу |
dagegen wehren | этим бороться |
das Böse nicht zu wehren | Непротивление злу |
dich wehren | ycтупaть |
dich wehren | дать сдачи |
dich zu wehren | бороться |
Die Menschen wehren sich | Люди дают нам отпор |
Du kannst dich wehren | Ты можешь бороться |
Du musst dich wehren | Tы нe дoлжнa ycтупaть |
gegen das Böse nicht zu wehren | Непротивление злу |
Ich werde mich nicht wehren | Я не буду сопротивляться |
Laufen wir weg oder wehren | Бежать или отбиваться |
Laufen wir weg oder wehren wir | Бежать или отбиваться |
WEHREN - больше примеров перевода
WEHREN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Dagegen wollen wir uns wehren. | Мы сказали, что не потерпим этого. |
Wir sollten uns alle wehren. | Мы должны брать с вас пример. |
Bei so was muss man sich wehren, sage ich immer, | Я всегда говорила, что в таких случаях надо бороться. |
Wehren Sie sich nicht. | Не сопротивляйтесь ей. |
Warum wehren wir uns dagegen? | Ну, что будем делать? |
Ich werde mich nicht gegen Euch wehren. | я не буду сопротивл€тьс€. |
Du hast Mut genug, um dich zu wehren, aber auch genug Verstand, um dich zu beherrschen. | У тебя есть душевные силы, чтобы сопротивляться. И благоразумие держать их под контролем. |
Ich habe versucht, mich zu wehren, aber ich kam nicht los. | Я сопротивлялась, но у меня ничего не получилось. |
Wehren Sie sich nicht! | Оставь. |
Dabei hab ich immer versucht, mich zu wehren. | Я всегда пыталась защитить себя. |
Nein, wir können uns nicht wehren. | Нет, себя мы защитить не в силах. |
Ich tat mich wehren und schrie... aber er hatte mich um den Hals... und er schlug mich immer wieder. | Я боролась и вопила... но он схватил меня вокруг шеи... и он бьет меня, снова и снова. |
Wir können uns gegen ein Ding von dieser Grösse nicht wehren. | Я не думаю, что мы сможем сразиться с такой громадиной. Честно. |
Wir sollten uns wehren! | - Вместо того, чтобы сидеть здесь и смотреть, мы должны восстать. |
Wir versuchten verzweifelt, uns zu wehren. | - Те, кто спал были убиты, ... - Те, кто убегал на лошадях были убиты стрелами. |