WELTGESCHEHEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Weltgeschehen | мире |
Weltgeschehen | мировые |
WELTGESCHEHEN - больше примеров перевода
WELTGESCHEHEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
So wie das Weltgeschehen der letzten 20 Jahre. | Как и вся история последних двадцати лет. |
Du weißt schon, du bist eine am Weltgeschehen interessierte Frau. | В конечном счете, ты женщина, интересующаяся мировыми проблемами. |
Du bist eine am Weltgeschehen interessierte Frau. | Ты женщина, которая интересуется происходящим в мире. |
Ich denke über das Weltgeschehen nach. Da geht es hoch her. | Все еще думаю... думаю о событиях в мире, столько всего происходит. |
Tagtäglich, ungestört von Weltgeschehen und Wetter, pilgern Touristen ins San Fernando Valley. | Каждый день, не обращая внимание на погоду и на события, происходящие в мире, туристы стремятся в Калифорнию, в долину Сан Фернандо. |
Das ist das Problem, mit 2 Kindern unter 4 Jahren. Dann geht das Weltgeschehen einfach an einem vorbei. | Это проблема того, когда у тебя 2 ребенка в возрасте до 4 лет -- мировые события проходят мимо тебя. |
- Ein bisschen vom Weltgeschehen, oder? | Кусочек настоящей жизни, правда? |
Es war Hegel, der sagte: alle großen Weltgeschehen, passieren zweimal. | Именно Гегель сказал, что... все великие мировые события... происходят дважды. |
Ich musste einen Vortrag übers Weltgeschehen halten. | Задали презентацию по Международным отношениям. |
Eine Schattenregierung, die das Weltgeschehen kontrolliert? | Теневым правительством, контролирующим события в мире? |