WELTMACHT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Weltmacht | мировой |
WELTMACHT - больше примеров перевода
WELTMACHT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ein winziges Land, geschlagen, bankrott, besiegt, wurde in wenigen Jahren beinahe zur Weltmacht. | Эта маленькая страна, побежденная, обанкротившаяся, за несколько лет чуть не получила в свои руки мировое господство. |
Ich sage nicht, dass die USA bald keine Weltmacht mehr sind. | Я не имею в виду, что США как мировой державе пришёл конец. |
Die letzten 5 Jahre habe ich nichts ahnend Jason Wynns Manipulation von A-6 unterstützt, womit er die Weltmacht an sich reißen wollte. | Да. Последние 5 лет я невольно принимал участие... в незаконных манипуляциях Винна в штабе А-6... в его желании стать властелином мира. |
Aber später übernimmt er die Regierung, verhandelt einen Waffenstillstand und wird Führer einer Weltmacht. Geehrt mit dem Friedensnobelpreis. | Однако он будет как раз вовремя для того, чтобы взять брозды правления в свои руки, восстановить справедливость и объявить себя полноправным правителем вашей славной страны . |
Kommt der Vertrag mit China zustande... ...könnte die UNO eine Weltmacht werden. | если этот договор с Китаем будет подписан, оон встанет во главе мира. |
Stell dir vor, Sam meint, ich will die Weltmacht an mich reißen. | А Сэм думает, что я пытаюсь его захватить. |
Die Weltmacht lag zum Greifen nahe! | Мир лежал у наших ног. |
Die haben 'ne Weltmacht besiegt. Einfach so, in ein paar Tagen. | Они за пару дней одолели величайшую в мире державу. |
Auch wenn Amerika an Munition, Waffen und Bomben überlegen ist und immer noch eine führende Weltmacht ist, erscheint ihr uns, die wir euch persönlich kennen gelernt haben, wie ein Dritte-Welt-Land, wie ein tollpatschiger Riese voller Angst und Vorurteile, | Хотя по количеству ракет, пушек, бомб и пуль, Америка, должно быть, остается лидирующей силой и супердержавой, для нас (а мы имели возможность разглядеть вас близко), вы выглядите страной Третьего Мира, неповоротливым гигантом, полным страха и предрассудков, ребенком-великаном, замученным собственными родителями, |
Assange machte WikiLeaks zur Weltmacht und enthüllte auf Gedeih und Verderb düstere Geheimnisse. | Ассанж превратил WikiLeaks в глобальную силу. И к лучшему или худшему... обнародовал, как он считает, самые тёмные секреты мирового значения. |
Eine Weltmacht. | Глобальная сила! |
Stalins Ziel für Russland ist, zu einer Weltmacht aufzusteigen, das bedeutet, bessere Waffen zu haben als unsere Feinde und unsere Alliierten. | Цель Сталина - чтобы Россия стала величайшей державой в мире, что означает иметь лучшее вооружение, чем у врагов и союзников. |
China ist die erste Weltmacht, die den Außerirdischen den Krieg erklärt. | Сегодня Китай стал первой мировой державой, объявившей пришельцам войну. |
...hat sich eine alte, anachronistische Institution verjüngt, eine Nation wurde von den Entbehrungen nach dem Krieg befreit und unser Platz als führende Weltmacht wiederhergestellt. | Изживший себя и устаревший институт власти получил новое дыхание, нация отвлеклась от ужасов строгой экономии и войны и позиция нашей страны как великой мировой державы была восстановлена, когда казалось, что все уже потеряно. |