Wahrscheinlichkeit f =
1. вероятность; правдоподобность
aller Wahrscheinlichkeit nach — по всей вероятности
ich nehme dies mit größter Wahrscheinlichkeit an — я полагаю, что это весьма вероятно {что это наверное так (и есть)}
2. мат. вероятность
WAHRSCHEINLICHKEIT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% ige Wahrscheinlichkeit | вероятность |
% ige Wahrscheinlichkeit | вероятность того |
% ige Wahrscheinlichkeit | вероятность того, что |
% Wahrscheinlichkeit | % вероятности |
93,5 prozentige Wahrscheinlichkeit | Вероятность 93,5 процента |
99 + Wahrscheinlichkeit | 99 % |
aber die Wahrscheinlichkeit | но шансы |
aber die Wahrscheinlichkeit, dass | но шансы |
aller Wahrscheinlichkeit | всей вероятности |
aller Wahrscheinlichkeit | по всей вероятности |
Aller Wahrscheinlichkeit | Скорее всего |
aller Wahrscheinlichkeit nach | по всей вероятности |
Aller Wahrscheinlichkeit nach | Скорее всего |
an die Wahrscheinlichkeit | о вероятности |
besser als die Gesetze der Wahrscheinlichkeit | лучше законов теории вероятности |
WAHRSCHEINLICHKEIT - больше примеров перевода
WAHRSCHEINLICHKEIT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Der Mensch ist Sklave der Wahrscheinlichkeit. | Ясно. |
In dieser Galaxie besteht die mathematische Wahrscheinlichkeit, dass es drei Millionen erdenartige Planeten gibt. | В этой галактике есть математическая вероятность 3 миллионов планет земного типа. |
- 98% Wahrscheinlichkeit. | - Вероятность 98 процентов. |
- Die Wahrscheinlichkeit ist... | - Это правда. Я бы оценил шансы-- |
Wenn man weder Wohnort noch Arbeitsplatz der Person kennt, ist die Wahrscheinlichkeit natürlich unmöglich zu bestimmen. | Вероятность моей встречи с человеком, место жительства и работы которого мне не известны, практически невозможно определить. |
Nehmen wir an, für B beträgt die Wahrscheinlichkeit 10% und für A 90%. | Я бы даже сказал, что она менее правдоподобна. |
Gewinn durch Wahrscheinlichkeit. | Продукт теории вероятностей. |
Im Fall deiner Hypothese B mag die Wahrscheinlichkeit gering sein, der Gewinn ist für dich der Sinn des Lebens, für Pascal das ewige Heil. | В случае твоей гипотезы Б вероятность довольно слаба, зато выигрыш бесконечен, для тебя это - смысл жизни, а для Паскаля - вечная слава. |
Es sei denn, die Wahrscheinlichkeit des Heils ist Null. | Но всё это при условии, что вероятность спасения не равна нулю, так как бесконечная величина, помноженная на ноль, дает ноль. |
Große Wahrscheinlichkeit, wiederhole, große Wahrscheinlichkeit, dass Passagier DO Guerrero, Sitzplatz 23-A, Sprengstoff in einem Aktenkoffer bei sich hat. | Высокая вероятность, повторяю, высокая вероятность того, что у пассажира Д. О. Герреро, место 23 а, может быть взрывное устройство в дипломате. |
95% Wahrscheinlichkeit für intelligentes Leben im Pferdekopfnebel! | Я вижу одно место, где с вероятностью в 95% может существовать разумная жизнь. В районе туманности Лошадиная голова. |
Wie bei Commander Powell und seiner 99+ Wahrscheinlichkeit! | Вспомни, когда командир Пауэлл нашел место, где на 99% могла находиться разумная жизнь, в облаке Магеллана. |
85% Wahrscheinlichkeit. | Вероятность 85%, что это не устойчивая планета. |
Eine 99+ Wahrscheinlichkeit, dass der Planet von seiner normalen Umlaufbahn abweichen wird. | есть вероятность 99%, что эта планета сойдет с орбиты приблизительно через 12 000 оборотов. |
Wahrscheinlichkeit, dass Teammitglieder mit dem Organismus infiziert sind: 75 Prozent. | вероятность того, что один и более членов команды могли быть инфици- рованы чужеродным организмом: 75 % |