WAHRZEICHEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

WAHRZEICHEN


Перевод:


Wahrzeichen n -s, =

примета; (отличительный) признак; символ

der Eherne Reiter ist das Wahrzeichen Leningrads — Медный всадник — символ Ленинграда


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

WÄHRUNGSSCHWANKUNGEN

WAID




WAHRZEICHEN перевод и примеры


WAHRZEICHENПеревод и примеры использования - фразы
Wahrzeichen empfange ich diesen Ringэто кольцо

WAHRZEICHENПеревод и примеры использования - предложения
Ein Wahrzeichen des Sultans von Marabia.Послание от султанов Марабии.
Ich will zu dir stehen, in guten wie in schlechten Tagen, und als Wahrzeichen empfange ich diesen Ring.в нужде и радости, и в знак этого даю тебе это кольцо".
Ich will zu dir stehen, in guten wie in schlechten Tagen, und als Wahrzeichen empfange ich diesen Ring.и в знак этого принимаю от тебя это кольцо".
Las Vegas-Wahrzeichen wird abgerissen Ex-Casinobesitzer verurteilt VorhabenЛас-Вегас: здание казино будет снесено. Бывший владелец против.
Hollywoods Wahrzeichen ist verschwunden, einfach weg!Вывеска Голливуда исчезла. Она просто разодрана в клочья.
Wir befinden uns zwischen drei Wahrzeichen der USA:Мы стоим в окружении трех важнейших зданий Америки:
Was, eine geheime Basis, versteckt unter einem Londoner Wahrzeichen?То есть под достопримечательностью Лондона спрятана тайная база?
wie die "Weltraumnadel" (Wahrzeichen der Stadt Seattle) oder eine Banane... oder einem Filzstift.Ну, может, я сделаю что-нибудь другое...
Er findet, dass es den Sinn eines Irrgartens zunichtemacht, wenn noch ein Wahrzeichen der Stadt sichtbar ist.если мы всё ещё увидим оринтиры в городе Подожди.
Genau wie das Wahrzeichen jeder großen Wirtschaftsmacht, war Fredward gut beschützt.Как и любой идол любой большой экономической силы, Фредвард был хорошо защищён.
Anscheinend folgt der Essenssturm einem ungewöhnlichen Muster... und widmet sich zunächst den berühmten Wahrzeichen der Welt... um sich dann auf dem restlichen Globus auszubreiten.Пищевой ураган развивается по необычной схеме. Сначала он ударил по самым знаменитым местам. А теперь обрушился на весь остальной...
Nationen und Bürger versuchen, ihre Wahrzeichen zu beschützen.Во всём мире царит паника, так как страны и их граждане пытаются защитить свои достопримечательности.
Oder besser gesagt 102 Stockwerke, denn so groß ist ein besonderes, ikonisches New Yorker Wahrzeichen.Или точнее сюжеты о 102-х этажах этого канонического архитектурного памятника Нью Йорка.
Sieh mal, Zoey, das Arcadian sollte ein Wahrzeichen sein, das sollte es wirklich.Послушай,Зоуи, Аркадиан должен оставаться достопримечательностью, должен.
Meine Mom war ziemlich sauer, weil er mich ein New Yorker Wahrzeichen zerstören ließ.Мама рассердилась, потому что он позволил мне сломать Достопримечательность Нью-Йорка


Перевод слов, содержащих WAHRZEICHEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод WAHRZEICHEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki