Wand f =, Wände
1. стена, стенка; перегородка, переборка
spanische Wand уст. — ширма
die Wand des Magens анат. — стенка желудка
Wand an Wand — по соседству, стена в стену, бок о бок (жить с кем-л.)
in seinen vier Wänden — в четырёх стенах, дома
2. отвесная скала; стена (гор, скал)
3. горн. стенка (напр. выработки), грудь забоя; уступ (карьера)
◇ die Wand mitnehmen* разг. шутл. — вытереть стену (испачкаться о стену)
eine Wand zwischen j-m errichten — ≅ вбить клин между кем-л.
j-n an die Wand drücken разг. — припереть к стене {к стенке} кого-л., поставить в безвыходное положение кого-л.
j-n an die Wand spielen разг. — оттеснить на задний план кого-л.
j-n an die Wand stellen разг. — поставить к стенке, расстрелять кого-л.
er sieht immer zu, daß er mit dem Rücken an die Wand kommt разг. — он всегда стремится занять выгодную позицию, он всегда заботится о своей выгоде
es {das} ist, um die Wände {an den Wänden} hinaufzuklettern {hochzugehen}! разг. — от этого можно на стену полезть! (выражение возмущения)
gegen die Wand sprechen* {reden} — говорить впустую
die Wände haben Ohren погов. — у стен есть уши
wenn die(se) Wände reden könnten! разг. — если бы стены могли говорить!, чего только в этих стенах ни творилось!
er schrie {lachte}, daß die Wände wackelten фам. — он кричал {хохотал} так, что стены дрожали
da wackelt die Wand!, da wackeln die Wände! фам. шутл. — аж небу жарко!
weiß {bleich} wie eine Wand werden — ≅ побелеть как полотно
WAND | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
an deiner Wand | на стене |
an deiner Wand | на твоей стене |
an deiner Wand? | на стене? |
An der Wand | На стене |
an der Wand | у стены |
an der Wand an | на стене |
an der Wand aus | на стене |
an der Wand befestigt | на стене |
an der Wand festgeklebt | к стене |
an der Wand festgeklebt? | к стене? |
an der Wand geschrieben | на стене |
an der Wand hängen | на стене |
an der Wand hinterlassen | на стене |
an der Wand ihres | в её |
an der Wand ihres Zimmers | в её палате |
WAND - больше примеров перевода
WAND | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Die hysterische Person wird zweifelsfrei sagen das diese Berühmtheiten durch die Wand oder das Fenster kamen. | Истеричка будет утверждать, что мировое светило проникло к ней через окно или стену. |
Wenn jemand geschmiert wird und nicht mit mir teilt, stellen wir ihn an die Wand und peng! Ist er tot. | Кто берет взятку и не делится со мной, того ставим к стенке и - пиф-паф! |
Wir stellen ihn an die Wand, und peng! | Поставим его к стенке и - пиф-паф! Конец тебе, подлец. |
An die Wand mit ihm, und peng! | Поставим его к стенке и - пиф-паф! Конец тебе, подлец. |
Täglich fragte die Königin den Spiegel: "Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land?" | Поэтому одела она маленькую принцессу в лохмотья, и заставила ее работать на кухне. Каждый день тщеславная королева спрашивала свое волшебное зеркало: |
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im Land! | Мое зеркальце в багете, кто красивей всех на свете? |
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist nun die Schönste im ganzen Land? | Мое зеркальце в багете, кто красивей всех на свете? |
- Robin? Er hat Augen in jedem Busch und Ohren in jeder Wand! | - Сообщить что-то Робину, у которого везде есть глаза и уши? |
Es sah aus, als ob er aus der Wand treten wurde. | Я же говорю. Он появился внезапно, будто из стены вышел. |
In der Wand verschwunden. | Обратно в стену вошел. |
Was nutzen Sie schon an der Wand. | Повесишь картину на стенку - и все. |
Als Sorgues sagte, ein Mann sei aus der Wand getreten, machte ich mich lustig uber ihn. | Когда Сорг говорил, что видел, как из стены вышел человек, я ему не поверил. И зря! |
Sorgues sah einen Mann aus der Wand treten. | Сорг увидел человека, выходящего из стены! |
Aus der Wand? | Из стены? |
Er sah ihn aus der Wand treten und in der Wand verschwinden. | Человек вышел из стены и обратно в нее зашел. |