WANDERLEBEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
WANDERLEBEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
... in meinem langen Wanderleben. | Заткнись! Живодёр. |
Ich kannte mal einen in meinem langen Wanderleben, der auch so rumstänkerte, wenn er die Hosen voll hatte. | Знавал я одного, также задирался, как только в штаны наложит. |
Ein verheirateter Mann darf kein Wanderleben führen. | Женатый человек не может шататься по дорогам. |
Aber es war ihm bestimmt, ein Wanderleben zu führen. | Но ему на роду было написано быть скитальцем. |
Und es brachte ein unstetes Wanderleben mit sich. | Нужно было также жить в странствиях, без привязанностей. |
Fünf Jahre in der Armee und die Erfahrung in der Welt... hatten Barrys Vorstellungen von der Liebe zerstört, mit denen einst sein Wanderleben begonnen hatte. | Пять лет в армии и богатый опыт светской жизни рассеяли все романтические представления о любви с которыми Барри вступил в жизнь. |