Wanken n:
ins Wanken kommen* {geraten*} (s)
1) дрогнуть, пошатнуться; шататься
2) заколебаться
3) дрогнуть (не выдержать натиска)
sein Glaube ist ins Wanken geraten — вера его пошатнулась
etw. ins Wanken bringen*
1) пошатнуть, расшатать что-л.
2) поколебать что-л.
WANKELMÜTIG ← |
→ WANKEN |
WANKEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Wanken | кopaбль |
wanken | споткнуться |
WANKEN - больше примеров перевода
WANKEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Aber meine Entschlossenheit wird keine Sekunde ins Wanken geraten. Wenn sie schuldig ist, wird sie sterben. | Но моя решимость не ослабеет ни на секунду. |
Ihre Kinderstube geriet durch den frühen Tod der Mutter ins Wanken. | Ее воспитание пошатнулось, в связи с ранней смертью матери. |
Die Regierung wird wanken. | Помните, люди жадны до правды. |
"Halte durch, du darfst nicht wanken... der Boden fängt an zu schwanken." | "Ждет у цели Вас подвох ... Земля уйдет вдруг из под ног!" |
Deine erhabene Position auf dem Wurfhaufen scheint mehr als ins Wanken geraten zu sein. | кажется у вас какие-то проблемы и у меня есть шанс стать генералом |
Ein Therapeut riet ihr, so meine Bewunderung ins Wanken zu bringen. | Какой-то врач посоветовал ей так сказать, чтобы пресечь моё восхищение им. |
Täglich rief man mich in den Ring und ich kämpfte. Aber dann kam ein Tag, an dem ich...ins Wanken geriet. | Каждый день меня вызывали на ринг и каждый день я сражался, но однажды настал день, когда я... дрогнул. |
Er wird nicht wanken. | Он не дрогнет. |
Ein Mann, der so leicht ins Wanken zu bringen ist, ist vielleicht nie treu. | Но человека, который подвержен подобному влиянию, трудно назвать постоянным. |
Zuerst eine Bloody Mary, dann nehmen wir einen Bissen im "King's Head", ein paar im "Little Princess", wanken hierher zurück und "Bang", zurück an die Bar für ein paar "Shots". | Сначала "Кровавую Мэри", немного "Головы короля", напару с "Маленькой принцессой", потом завалимся сюда и бум... разнесём весь бар. |
Als ich klein war, brachten Stürme unser Haus ins Wanken. Ich war halb tot vor Angst. | Знаете, когда я был ребенком, у нас часто были штормы, которые сотрясали дом - пугали меня до полусмерти. |
Doch bilde dir nicht ein, dass du, eine Frau, selbst als Königin, in den Rat spazierst und die Meinungen von Männern ins Wanken bringst. | Но не думай, что женщина, пусть и царица может войти в зал совета и повлиять на волю мужчин. |
"Warum, wenn Völker toben und Reiche wanken, wenn eine Katastrophe der anderen folgt und der Schrecken auf allen Seiten hängt." | Почему проклятья закрадываются в сердца людей, когда неприятности закрадываются в души, наступает катастрофа. |
Er bringt das Schiff ins Wanken. | Он paскaчивaет кopaбль. |
Wir bringen es ins Wanken. | Рaскaчивaем кopaбль! |