abreiben*
I vt
1. стирать (напр. пятно); вытирать (напр. руки)
2. кул. тереть (на тёрке)
3. тех. затирать, притирать
4. обтирать, растирать (тело)
5. полигр. переводить (шрифт, символы) перетиранием
II sich abreiben
1. обтираться
sich kalt abreiben — делать холодные обтирания
2. истираться, вытираться, изнашиваться
ABREIBEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
den Hals mit der Limo-Dose abreiben | протереть шею банкой с содовой |
Hals mit der Limo-Dose abreiben | шею банкой с содовой |
Limo-Dose abreiben | содовой |
mit der Limo-Dose abreiben | банкой с содовой |
ABREIBEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Herumführen und Abreiben. | Пустите его по кругу и протрите. |
Ich werde die Wunde abreiben müssen. | Нужно их отчистить. |
Kein Abreiben an Ständern von Mitt-Vierzigern mehr für mich, mit Ausnahme für Dich natürlich. | И больше никаких ёрзаний на стоящих членах мужиков среднего возраста, конечно, за исключением твоего. |
"Ich reibe gern ab und lasse mich gern abreiben, dann die ganzen zarten Sachen. | "Мне нравится делать и чтобы мне делали массаж, а потом переходить к взаимным ласкам". |
Weil ihr Auto eine Panne hat, und sie müssen sich den Hals mit einer kalten Limo abreiben, um abzukühlen. | Потому что у тебя сломалась машина, и тебе нужно... потереть свою шею холодной газировкой чтобы остыть. |
Sie müssen sich den Hals mit der Limo-Dose abreiben. | Тебе необходимо протереть шею банкой с содовой |
Ich muss mir den Hals mit der Limo-Dose abreiben. | Мне нужно протереть шею банкой с содовой |
- Ich will ihm seinen Schwanz nicht abreiben! | - Я не хочу оторвать ему хер! |
Man müsste sie mit Seife abreiben. | Нужно мылом потереть. Вот жидкость для мытья посуды. |
Sie wollen sie trainieren, einölen, peelen und abreiben. | Они тренируются. А потом им необходимы масла, массаж и очищение. |
Ich möchte es scheuern, es anstoßen, es abreiben. | Хочу хлопать его, шлёпать, поглаживать. |