warum (в вопросительных предложениях warum) pron adv
почему, отчего
warum ist er nicht gekommen? — почему он не пришёл?
warum hast du das getan? — почему {зачем} ты это сделал?
warum (auch) nichts? — почему бы и нет?; а чего же! (разг.)
warum nicht gar! — вот ещё!, как бы не так!
◇ warum ist die Banane krumm? разг. — ≅ потому что кончается на «у» (букв. почему банан кривой? — ответ на излишний, неуместный вопрос)
WARUM | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
? Und warum | И почему |
? Und warum sollte | и зачем |
? Warum | Почему |
? Warum bin ich | Почему я |
? Warum bist du | почему ты |
? Warum habe ich | Зачем я |
? Warum hast du | Зачем ты |
? Warum hast du | Почему ты |
? Warum ich? | почему я? |
? Warum ist | Почему |
? Warum kann ich | Почему я не могу |
? Warum kannst du nicht | Почему ты не можешь |
? Warum sind | Почему |
? Warum sind sie | Почему они |
? Warum sollte | Зачем |
WARUM - больше примеров перевода
WARUM | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Warum versteckst du dich? | Почему ты бездельничаешь? |
Du bist hier der Verantwortlichel Warum? | ты же глава исполнительного комитета! |
Und warum hast du damit aufgehort? | Почему ты ушёл? |
Warum hast du's niemandem gesagt? ! Wer ich wirklich bin? | кто я? |
Warum nicht jetzt? | О чём ты говоришь? |
Warum das denn? — Wo? | Где? |
Warum hast du mir das nicht gesagt? | И почему мне не сказал? |
Wenn sie zusammengearbeitet haben, warum sollte er sie dann ermorden? | Если они работали вместе, зачем он убил её? |
Aber Tom ist nicht der Grund, warum ich hier bin. | Но я здесь не из-за Тома. |
Agent Malik, wollen Sie mir sagen, warum mich der Direktor der nationalen Geheimdienste anruft? | Агент Малик, не хотите мне сообщить, почему мне звонит директор ЦРУ? |
Warum habe ich das zuvor nie gesehen? | Как новенькая. Почему я её раньше не видел? |
- Warum glauben Sie das? - Weil das einzige Wort, dass ich kenne und die Buchstaben "V-G" beinhaltet, Avgolemono ist. | Я знаю только одно слово, в котором буквы "вг" идут подряд - "авголемоно". |
Warum sollte sie eine mathematische Formel aufschreiben? | Зачем она написала математическую формулу? |
Ich weiß, das klingt seltsam aus dem Mund eines Mannes, der dir einiges vom Schlechtesten gebracht hat, aber das ist der Grund, warum Tom so hart arbeiten musste, um das für dich zu sein... um höflich zu sein, | Знаю, странно слышать это от человека, который принёс тебе столько горестей, но в этом же причина, почему Том так старался быть таковым для тебя. Быть добрым. |
"Oh Bruder, warum hörst du auf zu schlagen? | "... О брат, зачем ты остановился? ! |