Abreibung f =, -en
1. тк. sg тех. износ, истирание
2. тк. sg обтирание, растирание
3. фам. взбучка, головомойка
j-m eine Abreibung geben* — задать кому-л. головомойку
eine Abreibung kriegen — получить взбучку
ABREIBUNG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ABREIBUNG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Eine kleine Abreibung vielleicht. | Порка - да, но его никто не бил. |
wahrscheinlich kriegt er noch mal 'ne Abreibung. | Скорее всего, собираются всыпать ему еще. |
Der braucht eine Abreibung. | Надо его хорошенько проучить! |
DerwiII ne Abreibung... | Этот парень напрашивается. |
Die Abreibung letzte Nacht hat dir ein paar Schrauben gelockert, hm? | Кажется, вчерашних побоев тебе недостаточно? |
Kleiner, jetzt bekommst du deine Abreibung. | Итак... Вот ты мне и попался. |
Verpass mir 'ne Abreibung. | Надери мне задницу. |
Jetzt kriegt der Gute aber eine Abreibung, die sich gewaschen hat! | Этот парниша должен получить тюлей на всю жизнь! |
Wir haben keine Kerkerzelle an Bord aber der Bursche soll eine kräftige Abreibung bekommen. | Мы не практикуем насилия но я заставлю мальчишку вопить от боли! |
Du sollst mir wohl meine Abreibung geben? | Это ты заставишь меня вопить от боли? |
Hier hat mir irgend jemand 'ne Abreibung versprochen. | Кажется, кто-то обещал мне порку. |
Das nenne ich eine Abreibung. | Вот это вопль. |
Und dafür, dass du mir nicht noch mal so eine Abreibung gegeben hast. | Была такой терпеливой. А также за то, что не надрала мне задницу, как ты это сделала в Бронзе. |
Du willst noch eine Abreibung? | Пришел пропустить пару ударов? |
Die kriegen 'ne Abreibung mit 'nem Luffaschwamm. | Скажи им памыться мочалкой люфа. Шутка. Этого не может быть. |