Wechsel I m -s, =
1. тк. sg перемена, изменение
Wechsel des Standortes — перебазирование (напр. предприятия)
2. тк. sg смена, чередование
im Wechsel — поочерёдно
3. тк. sg размен (денег)
4. тк. sg мена; обмен
5. тк. sg спорт. замена (игроков)
fliegender Wechsel — смена игроков в ходе встречи, замена игроков без остановки игры (хоккей)
6. тк. sg спорт. передача эстафеты
7. охот. звериная тропа
Wechsel II m -s, = ком.
вексель
einen Wechsel ausstellen — выдавать вексель
WEBWAREN ← |
→ WECHSELART |
WECHSEL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
einen Wechsel | перемен |
Es ist Zeit für einen Wechsel | Настало время перемен |
Ich wechsel | Я поменяю |
ist Zeit für einen Wechsel | Настало время перемен |
Kreditkarten-Angebot, überfälliger Wechsel | кредитки. Перерасход |
Kreditkarten-Angebot, überfälliger Wechsel | Предложение кредитки. Перерасход |
Schritt, Verse, wechsel | Шаг смена |
Schritt, Verse, wechsel Schritt | Шаг смена, шаг |
überfälliger Wechsel | Перерасход |
Und Wechsel | Меняем |
Verse, wechsel | смена |
Verse, wechsel Schritt | смена, шаг |
Verse, wechsel Schritt, Schritt | смена, шаг, шаг |
Wechsel | изменения |
Wechsel | перемены |
WECHSEL - больше примеров перевода
WECHSEL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
,Hier ein guter Wechsel giriert durch meine Großmutter" | "Вот хороший вексель, подтвержденный моей бабушкой" |
Wechsel von 5 Tausend Zloty Anna Bielecka | 19 июня 1929 Вексель на 5 тысяч злотых Анна Белецкая. |
Ich nehme den Wechsel an" | Я приму ваш вексель" |
Beendet Euere grausamen Klagen ist der Wechsel ein Verbrechen? | Переменчивость натуры - Уж таков закон земли! |
Ein Wechsel. | -Да. |
Wie kam es zu dem Wechsel von Kenneth zu David? | И почему ты перекинулась на Девида? |
Sie glauben, dass ich Freunde gewinne durch diese Wechsel. | Они думают что у меня могут быть друзья... Если мы переедем. |
Ich werde morgen Früh den Wechsel beantragen. | Нет. Нет, я напишу заявление утром. |
- Es geht um meinen Wechsel. | Что случилось? |
Er erfasste in der Welt nur noch die geheimnisvollen Wechsel, die Formen und Töne in unaufhörlichem Fluss einander durchdringen lassen, indem kein Stoß, kein Ruck die Bewegung unterbricht. | В жизни его волновало лишь то таинственное и неуловимое, что заставляет формы и звуки плавно перетекать друг в друга. Пространство расширяется, и никакие удары или сотрясения не могут остановить или изменить этот процесс. |
Ab sofort steigt Zahl der Einsätze, die nötig ist, bevor Sie für einen Wechsel in Frage kommen, auf 75. | Вы все желаете выполнить свой долг... Вот оно. |
Wo habe ich sie hingetan, die Wechsel? | Куда я положил их? |
Mir hat immer der Wechsel der Jahreszeiten gefehlt. | Я всегда любила перемену времён года. |
Bitte wechsel das Thema. Bumm! | Пожалуйста, смени тему. |
Achten Sie auf den Wechsel im zweiten Refrain. | Обратите внимание на альтерацию во втором припеве. |