abreißen*
I vt
1. обрывать, отрывать, срывать, сдирать
j-m die Maske abreißen — сорвать маску с кого-л., изобличить кого-л.
deshalb wird man dir den Kopf nicht abreißen разг. — за это с тебя голову не снимут
2. сносить, ломать (здание)
3. разг. износить, истрепать (одежду)
4. фам. отбыть (срок, военную службу)
ein Jahr abreißen — отсидеть год
5. свалить, сбить (соперника на ковёр — борьба)
II vi (s)
1. отрываться, обрываться
2. прерываться, прекращаться
die Verbindung ist abgerissen — связь прервана
das Gespräch riß ab — разговор оборвался {замолк}
das reißt nicht ab перен. — этому конца не видно
ABREIßBLOCK ← |
→ ABREIßER |
ABREIßEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
abreißen | оторвать |
abreißen | оторву |
abreißen | снести |
abreisen | уехать |
abreisen? | уехать? |
dass Sie abreisen | что Вы уезжаете |
deinen Kopf abreißen | тебе башку |
dir den Kopf abreißen | оторву твою голову |
dir den Kopf abreißen | тебе голову |
du abreisen | уехать |
ein paar Tagen abreisen | несколько дней |
Gebäude abreißen | здание |
Gebäude abreißen müssen | здание |
Haus abreißen | дом с |
Haus abreißen | снести дом |
ABREIßEN - больше примеров перевода
ABREIßEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wenn Sie mir nicht den Kopf abreißen, möchte ich mich bedanken. | Если пообещаете не сводить меня с ума, то я Вас даже поблагодарю. |
Ich sollte nach Baltimore abreisen. | Может мне лучше поехать в Балтимор. |
Vielleicht sollten wir jetzt abreisen? | Так может, пора закругляться? |
- Abreisen? | Бежать? |
Ich werde in ein paar Tagen abreisen. | Я уеду, Чарли. Уеду. Дай мне несколько дней. |
Leider muss ich morgen abreisen. Aber nicht für immer. | Не хочется сообщать вам это вот так, но завтра я покидаю Санта Розу. |
Er möchte die Kirche abreißen und einen Parkplatz draus machen. | Он планирует снести церковь и построить парковку. |
- Ich dachte, sie sollte abreisen. | - Ты вроде сказал, что она уехала. |
Sie sollten alles abreißen und Weideland daraus machen. | Им бы высадить здесь траву и пустить сюда стадо коров. |
Er muss morgen abreisen. | Но ему надо завтра уезжать, сэр. |
Ich sagte Ihnen, Sie sollen abreisen. | Я же говорил вам - уезжайте, Мартинс. |
Wir werden auf der Stelle abreisen. | Мы немедленно уезжаем отсюда. |
Ich wollte dir nicht die Schleppe abreißen. | Прости. Я не хотел отрывать твой хвост, его можно пришить. |
Würden Sie ihre Rechnung begleichen? Ich meine, wir wissen nicht, ob Sie abreisen oder nicht. | Оплатите ваш счет за проживание... я хочу сказать, что мы не знаем, съезжаете вы или нет. |
Der Richter wollte abreisen, als ich ankam. | Судья как раз уехал, когда я приехал. |