ABREIßEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ABREIßEN


Перевод:


abreißen*

I vt

1. обрывать, отрывать, срывать, сдирать

j-m die Maske abreißen — сорвать маску с кого-л., изобличить кого-л.

deshalb wird man dir den Kopf nicht abreißen разг. — за это с тебя голову не снимут

2. сносить, ломать (здание)

3. разг. износить, истрепать (одежду)

4. фам. отбыть (срок, военную службу)

ein Jahr abreißen — отсидеть год

5. свалить, сбить (соперника на ковёр — борьба)

II vi (s)

1. отрываться, обрываться

2. прерываться, прекращаться

die Verbindung ist abgerissen — связь прервана

das Gespräch riß ab — разговор оборвался {замолк}

das reißt nicht ab перен.этому конца не видно


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ABREIßBLOCK

ABREIßER




ABREIßEN перевод и примеры


ABREIßENПеревод и примеры использования - фразы
abreißenоторвать
abreißenоторву
abreißenснести
abreisenуехать
abreisen?уехать?
dass Sie abreisenчто Вы уезжаете
deinen Kopf abreißenтебе башку
dir den Kopf abreißenоторву твою голову
dir den Kopf abreißenтебе голову
du abreisenуехать
ein paar Tagen abreisenнесколько дней
Gebäude abreißenздание
Gebäude abreißen müssenздание
Haus abreißenдом с
Haus abreißenснести дом

ABREIßEN - больше примеров перевода

ABREIßENПеревод и примеры использования - предложения
Wenn Sie mir nicht den Kopf abreißen, möchte ich mich bedanken.Если пообещаете не сводить меня с ума, то я Вас даже поблагодарю.
Ich sollte nach Baltimore abreisen.Может мне лучше поехать в Балтимор.
Vielleicht sollten wir jetzt abreisen?Так может, пора закругляться?
- Abreisen?Бежать?
Ich werde in ein paar Tagen abreisen.Я уеду, Чарли. Уеду. Дай мне несколько дней.
Leider muss ich morgen abreisen. Aber nicht für immer.Не хочется сообщать вам это вот так, но завтра я покидаю Санта Розу.
Er möchte die Kirche abreißen und einen Parkplatz draus machen.Он планирует снести церковь и построить парковку.
- Ich dachte, sie sollte abreisen.- Ты вроде сказал, что она уехала.
Sie sollten alles abreißen und Weideland daraus machen.Им бы высадить здесь траву и пустить сюда стадо коров.
Er muss morgen abreisen.Но ему надо завтра уезжать, сэр.
Ich sagte Ihnen, Sie sollen abreisen.Я же говорил вам - уезжайте, Мартинс.
Wir werden auf der Stelle abreisen.Мы немедленно уезжаем отсюда.
Ich wollte dir nicht die Schleppe abreißen.Прости. Я не хотел отрывать твой хвост, его можно пришить.
Würden Sie ihre Rechnung begleichen? Ich meine, wir wissen nicht, ob Sie abreisen oder nicht.Оплатите ваш счет за проживание... я хочу сказать, что мы не знаем, съезжаете вы или нет.
Der Richter wollte abreisen, als ich ankam.Судья как раз уехал, когда я приехал.


Перевод слов, содержащих ABREIßEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод ABREIßEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki