WEIHNACHTSGELD | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
WEIHNACHTSGELD | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Aber für euch haIbgebiIdete Arbeiter gibt es kein weihnachtsgeld. | Однако, для вас, полуквалифицированные работники премий не будет. |
Ja, mein weihnachtsgeld. | О, да, моя рождественская премия. |
Ich bekomme kein weihnachtsgeld. | Это секрет. |
Ich habe kein weihnachtsgeld bekommen. | Я не получил рождественскую премию. Я старался, чтобы это не испортило всем Рождество... |
Jacqueline, ich bin nicht nachtragend, aber Ihr Weihnachtsgeld ist gestrichen, Ihr Urlaubsgeld auch, und ab heute nur noch Wasser und Brot. | - Позвоните кровельщику, и скажите ему, что я отказываюсь платить за прочистку ... из-за того, что он оставляет куски пакли почти везде. |
Nein, das ist ihr Weihnachtsgeld. | Нет, это ваши Рождественские чаевые. |
- Sag mal, ich bin mir nicht sicher. Hat Martin mitgekriegt, dass es dieses Jahr kein Weihnachtsgeld gibt? | - А Мартин знает, что в этом году мы не получим рождественскую премию? |
Nicht mal Weihnachtsgeld. | Ничего, даже подарка на Рождество. |
Ich habe es dir vom Weihnachtsgeld abgezogen. | Я вычла из твоей премии. |
Bin beeindruckt. 'ne Menge Sparbücher alter Damen, die Mitgliedsbeiträge von Pfadfindern und das Weihnachtsgeld heimatloser Waisen... | Не слишком-то благородно. Вы забираете у людей деньги... Мы не воруем деньги у людей. |
Ihr bekommt dafür ein fettes Weihnachtsgeld. | Я прослежу, что бы вам дали премию к Рождеству. |
Das ist dein Weihnachtsgeld. | Раз Кэтринская премия. |
Wäre wie Weihnachtsgeld für die. | Будут счастливы как от рождественского бонуса. |
Was ich sagen will ist, ich gab mein Weihnachtsgeld um NPR. | Он смоет мой макияж. |