WEIHNACHTSZEIT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
re Weihnachtszeit | делаем Рождество |
re Weihnachtszeit | Рождество |
um die Weihnachtszeit | перед Рождеством |
uns 're Weihnachtszeit | Мы делаем Рождество |
Weihnachtszeit | Рождества |
Weihnachtszeit | Рождество |
zur Weihnachtszeit | в Рождество |
WEIHNACHTSZEIT - больше примеров перевода
WEIHNACHTSZEIT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Um die Weihnachtszeit, er hat draußen nackt im Schnee gelegen und geschlafen. | В Сент-Мари, в рождественскую ночь. Он спал на снегу, бедняжка. |
Ich rede ungern zur Weihnachtszeit... über unser neues Kraftwerk. | Будет кощунством в Сочельник говорить об электростанции. |
Die Weihnachtszeit und der Himmel seien gepriesen für diesen Tag! | Да здравствуют небеса и Рождество в этот день. Я на коленях говорю это, Джейкоб и Роберт. На коленях. |
Die Weihnachtszeit gehört diesmal nur uns allein | На этот раз оно наше, разве дети не будут удивлены ? |
Wie ausgezeichnet, uns're Weihnachtszeit! | Мы делаем Рождество со всеми нашими фокусами. |
Schritt für Schritt macht jeder mit, wie herrlich, uns're Weihnachtszeit 35 TAGE BIS WEIHNACHTEN | Все вместе: и эти, и те, Мы делаем Рождество со всеми нашими фокусами. ДЕКАБРЬ ОСТАЛОСЬ 1 1 ДНЕЙ |
Die Weihnachtszeit! | Мы все поем "Пришло Рождество" . |
Natürlich, deine Mutter ist ja zur Weihnachtszeit gestorben. | О, дорогуша. Это от того, что твоя мама умерла около Рождества? О! |
Ein wenig kuscheln zur Weihnachtszeit macht Spaß. | Никогда не знаешь заранее. Небольшое святочное гадание может быть забавным. |
Die Weihnachtszeit. | Сейчас Рождество. |
Said, jedes Jahr lässt der Gouverneur Gnade walten für einige Gefangene. Während der Weihnachtszeit. | Вы взяли пистолет у офицера Хайма и застрелили Росса. |
Die Weihnachtszeit steht vor der Tür. | Впереди нас ждёт череда праздников. |
Die ganze Weihnachtszeit. Guten Tag, Plattfuß. | [ Рассказчик ] Гринч ненавидел Рождество, как и Рождественские каникульы. |
Ich will nicht viel Wind machen, aber die ganze Weihnachtszeit ist... dumm! | Послушайте, я не хочу пускать здесь волньы: Но все это Рождество... ничто иное, как сущая глупость! [ Вздьыхает, стонет ] |
- Ja? Er sagt, Sal the Geep hat Ware geschickt, um sie in der Weihnachtszeit zu verticken. | Сэл Торчок подбросит немного товара к Рождеству. |