Weihrauch m -(e)s
ладан; фимиам (тж. перен.)
j-m Weihrauch streuen высок. — курить фимиам, льстить кому-л., превозносить {восхвалять} кого-л.
WEIHRAUCH | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Weihrauch | благовоний |
Weihrauch | благовония |
Weihrauch | ладан |
Weihrauch und | ладан и |
WEIHRAUCH - больше примеров перевода
WEIHRAUCH | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Aber Weihrauch und Weihwasser kann er sich sparen. | Но скажите, чтоб без этого елея и святой воды. |
- Vati, wie buchstabiert man Weihrauch? | - Папа, как пишется "благовоние" ? |
Der, der die Wahrheit liebt und ausreichend Weihrauch und Myrrhe auf sein Zahnfleisch schmiert, der soll leben im Haus des Herrn für sechs Monate mit einer Kaufoption. | У того, кто живет в правде, будут ладан и мирра, нанесенные на его десны в изобилии, и он будет жить в доме Господа шесть месяцев с возможностью выкупа. |
Oft ist die diesem Tempel erwiesene Huld inniger als das Weihrauch-Opfer für den anderen. | И покланяется заднему храму,... который гораздо горячее влагалища |
- Gold, Weihrauch und Myrrhe. | - Золото, ладан, мирру. |
Danke für das Gold und den Weihrauch. | И огромное спасибо за золото и ладан. |
Möge mein Gebet zu Dir aufsteigen wie Weihrauch. Ich erhebe meine Hände als abendliches Opfer. | "Пусть вознесётся моя молитва и достигнет ушей Твоих, мои руки тянутся к Тебе, чтобы коснуться ступнёй Твоих". |
Vielleicht auch ein bisschen Weihrauch. | И, может, немного благовоний. |
Warum verbrennst du Weihrauch? | Почему Вы жжете ладан? |
Und dann kommt der Knaller, Mann: Der Priester schwingt das Ding mit dem Weihrauch hin und her. Es fängt an, rauszuwabern. | Ну а потом появился священник и начал размахивать кадилом. |
"Sie sind weder Weihrauch noch Myrrhe, | Они не ладан и не мирра но ты |
Ich konnte die brennenden Bateret-Blätter riechen und den Weihrauch in der Luft. | Я мог чувствовать запах горящих листьев батарета, фимиам в воздухе. |
Und das ist kein Weihrauch. | Да и это не ладан. |
Dieser Ort stinkt nach Weihrauch und Rechtschaffenheit. | Тут сильно пахнет лавандой. |
Chill out. Zieh dir nicht meinen ganzen Weihrauch und Myrrhe rein. | Истинно, брат, ты так спалишь весь мой ладан и мирру. |