WEITERHIN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Alle Systeme weiterhin | Все системы |
Alle Systeme weiterhin auf | Все системы в |
Alle Systeme weiterhin auf Grün | Все системы в норме |
auch weiterhin | и дальше |
befürchte ich, wird Ihre Ehe weiterhin | боюсь, что ваш брак может |
Bein weiterhin | нога продолжит |
besteht weiterhin | в силе |
bleibt weiterhin | держится |
Coal Hill weiterhin | Коал Хилл всё |
Coal Hill weiterhin | Коал Хилл всё равно |
Coal Hill weiterhin strahlen | Коал Хилл всё |
Coal Hill weiterhin strahlen | Коал Хилл всё равно |
Coal Hill weiterhin strahlen, wie | Коал Хилл всё равно |
Coal Hill weiterhin strahlen, wie ein | Коал Хилл всё равно будет |
dann weiterhin | продолжаешь |
WEITERHIN - больше примеров перевода
WEITERHIN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich werde weiterhin Genau | Нет ещё. |
Sorge dafür, dass wir uns weiterhin sehen, Sarah. | Ты должна заставить его со мной увидеться, Сара! |
Wenn du mir sagst, dass ich weiterhin Geduld haben soll, dann schwöre ich bei Gott... | Если ты ещё хоть раз заговоришь о терпении, клянусь я... |
Tun weiterhin unser Möglichstes. | Будем продолжать делать всё возможное. |
Unser Held schrieb MacCaulay mit Wynant signierte Briefe, damit MacCaulay Julia weiterhin Geld schickte. | Так что он писал письма МакКоули, подписываясь Винантом и МакКоули продолжал давать деньги Джулии. |
Wenn Sie mich weiterhin wegen eines fremden Mädchens belästigen, lasse ich Sie verhaften! | Если вы не перестанете докучать мне этой девчонкой... которая не имеет ко мне никакого отношения, я вас сама арестую. |
Sie müssen weiterhin tapfer sein. | Потерпите ещё немного. |
Ist dir weiterhin an fetter Beute gelegen, so gehorche! | Хочешь потрошить корабли – слушайся меня. |
Ich bat Ferrari, Sie weiterhin beim Roulette gewinnen zu lassen. | Я уже поговорил с Феррари. Ты будешь по-прежнему выигрывать в рулетку. |
Aber, Parry, wenn du weiterhin so lügst, dann kann dir keiner von uns helfen. | Но если ты будешь продолжать лгать никто из нас не сможет ничего сделать для тебя. |
Er ist ein erfahrener Soldat. Es erscheint mir richtig, wenn er diese Funktion weiterhin ausübt. | Он опытен, и думаю, будет верно, если он продолжит командовать и впредь. |
- Sie werden es weiterhin sagen. | - Ну, пусть и дальше так говорят. |
Er möchte euch weiterhin in seinen Slums wohnen haben, damit ihr die Miete zahlt, die er fordert. | Потому что мы приносим ему убытки. Он хочет, чтобы вы жили в его трущобах и платили заоблачную ренту. |
Wenn ich lügen muss, damit du herkommst, tue ich es Weiterhin. | И если мне придется лгать, чтοбы тебя увидеть, я и впредь буду так делать. |
"weiterhin zu reflektieren." | отразить отдаленное. |