weiterkommen* vi (s)
двигаться {продвигаться} вперёд; перен. тж. делать успехи, преуспевать
so kommen wir nicht weiter! перен. — так дело не пойдёт
WEITERKOMMEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
weiterkommen | дальше |
WEITERKOMMEN - больше примеров перевода
WEITERKOMMEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich glaube, wir machen, dass wir weiterkommen. | - Не буду. Ладно, нам пора. |
Machen Sie, dass Sie weiterkommen. Verschwinden können Sie ja nicht in einer so kleinen Stadt wie dieser. | Понял, Джордж? |
Er will weiterkommen. | Он хочет выбиться в люди. |
Weil wir ohne seine Hilfe nicht mehr weiterkommen. | Нам нужна помощь. |
Der arme Graf konnte nicht weiterkommen. | Бедный граФ никак не мог пойти далее. |
Einverstanden, machen wir, dass wir weiterkommen. | -Поехали. |
Ich weiß nicht, ob wir weiterkommen. | Не знаю, есть ли какой-то прогресс. |
Wir müssen sehen, dass wir weiterkommen. | Вам понравится. Думаю, тебе лучше свалить. |
Ich werde weiterkommen. | И сделать карьеру. |
Ich muss auf dieser Nebenstraße weiterkommen. | Я на какой-то дурацкой второстепенной дороге. И я должен навёрстывать время. |
Ich wünschte, wir würden mit dem Fall weiterkommen. | Хотелось бы продвинуться в этом деле. |
Ich wette, dass Sie mit Ihrem Charme weiterkommen. | Я ставлю на то, что твоё очарование заведёт вас дальше. |
Aber wenn wir irgendwann... weiterkommen wollen... wirst du mich hereinlassen müssen. | Но, если ты и я собираемся... двигаться дальше... ты должна будешь впустить меня. |
Jedes Schiff in der Gegend weiß, dass wir hier sind und nicht weiterkommen. | Любой корабль в радиусе 100 миллионов километров узнает, что мы здесь... и никуда не денемся. |
- Wir müssen weiterkommen. Bei halber Kraft müssen wir erst in 20 Lichtjahren Energie aufladen. | Если мы отключим репликаторы и переведем климат-контроль на половину мощности, мы пролетим еще 20 световых лет без дозаправки. |