Wellenlänge f =, -n физ., радио
длина волны
sich auf j-s Wellenlänge einstellen разг. — ориентироваться на чьё-л. мнение
WELLENLÄNGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
auf der gleichen Wellenlänge | на одной волне |
auf derselben Wellenlänge | на одной волне |
auf einer Wellenlänge | на одной волне |
der Wellenlänge | длины волны |
derselben Wellenlänge | одной волне |
dieselbe Wellenlänge | на одной волне |
dieselbe Wellenlänge | одной волне |
einer Wellenlänge | одной волне |
gleichen Wellenlänge | одной |
gleichen Wellenlänge | одной волне |
Wellenlänge | волне |
Wellenlänge | волны |
Wellenlänge sind | же странице |
Wellenlänge sind | странице |
WELLENLÄNGE - больше примеров перевода
WELLENLÄNGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Nicht gehen. - Als Autor ist das Ihre Wellenlänge. | Как писателю, вам это должно быть интересно. |
Nur unsere Gehirnfrequenzen sind auf die gleiche Wellenlänge geschaltet und so können wir uns verständigen. | Сейчас, оба наших мозга, настроены на определенную частоту и мы просто обмениваемся мыслями на этой частоте. |
- Nein, Wellenlänge. | - Ќет, длина волны. |
Es ist eine ungewöhnliche Wellenlänge. | Они используют необычную волну. |
Analyse der Wellenlänge, Mr. Chekov? | Анализ длины волны, мистер Чехов. |
Wellenlänge der Strahlung: 370 Angström. | Длина волны радиации - 370 ангстремов. |
Es ähnelt einem normalen Kraftfeld, aber mit ungewöhnlicher Wellenlänge. | Корабль почти целиком окружен этим полем. Похоже на силовое поле, но длина волн необычная. |
- Wir sind auf einer Wellenlänge. | - Думаем одинаково. |
Hirnwellen brechen Laserstrahlen kürzerer Wellenlänge, die durch das Kristall ins Hirn eindringen. | Излучения мозга преломляют лазерные лучи низкой частоты, проходящие через кристалл в мозгу. |
Ich denke, wir haben die selbe Wellenlänge, Brigman. | Здесь мы совпадаем во мнениях. |
Schauspieler zum Lachen bringt, hat man die gleiche Wellenlänge. | Правда, я люблю кофейные столики, и я думала, что я одна такая. |
Aber sie sind auf derselben Wellenlänge, und Quark kann wenigstens eine gute Gelegenheit erkennen. | Кто знает? Но они подходят друг-другу, и по крайней мере, Кварк видит возможность, когда та стоит у него под носом. |
Ich bin dabei. Die Dimension hier ist voll auf meiner Wellenlänge. | Я с вами интересно же поглядеть на всякую невиданную хреновину. |
Ihr seid auf gleicher Wellenlänge, aber nur bei Billy. | Я понимаю, что вы обе делите одинаковый ДНК, но он принадлежит Билли. |
Sie ist speziell darauf ausgerichtet, biogene Energie auf einer chromo-elektrischen Wellenlänge zu übertragen und aufbauende und unterhaltende Nachrichten an alle Zellkerne im Körper weiterzuleiten. | Она специально разработана передавать биогенную энергию на хроноэлектрической длине волны и посылать возбуждающие, увлекательные сообщения к ядру каждой клетки в вашем теле. |