WELTAUSSTELLUNG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
die Weltausstellung | выставку |
WELTAUSSTELLUNG | Всемирная |
WELTAUSSTELLUNG | Всемирная ярмарка |
Weltausstellung | Всемирной |
WELTAUSSTELLUNG - больше примеров перевода
WELTAUSSTELLUNG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Tokio zur Weltausstellung. | - Токио. На Всемирной выставке. |
Springfields Einschienenbahn WELTAUSSTELLUNG | Всемирная ярмарка 1964 года |
Dann sind das echte fliegende Untertassen und die Weltausstellung nur Tarnung? | Значит, летающие тарелки - настоящие, а выставку затеяли для отвода глаз? |
Zur Weltausstellung. | - К началу "Всемирной выставки". - Верно. |
Ja, 1867 zur Weltausstellung. | В 1867 в Париже проводилась "Всемирная выставка". |
Genau. Am 1. April 1867, anläßlich der Weltausstellung. Bravo! | Правильно. 1-го апреля 1867 года ...к началу "Всемирной выставки". |
Ihre uneingeschränkte Unterstützung für Kunst und Wissenschaften wurde am prominentesten durch Prinz Alberts erste Weltausstellung im Jahr 1851 gefeiert. | Их неослабевающая поддержка искусств и наук наиболее полно выразилась на Великой Выставке принца Альберта в 1851 г. |
Die Weltausstellung in Philadelphia. | Всемирная ярмарка в Филадельфии. |
Durch die Perlen entstanden Dampfschiffe und Wolkenkratzer, die Wall Street und elektrisches Licht, Zeitungen, Ellis Island, die Yankees, der Central Park und die erste Weltausstellung, Der Broadway, das Chrysler Building und das Studio 54, | Их сменили пароходы, небоскребы Уолл-стрит, электричество газеты, остров Эллис, "Янки" Центральный парк, выставки Бродвей, "Студия 54". |
Nun, Harrisons Tod hat der Weltausstellung in Chicago einen Dämpfer versetzt. Das ist das Höchste, was man über ihn sagen kann. | Конечно, все, что можно сказать о смерти Харрисона, что она поставила под вопрос проведение Всемирной "Колумбовской" выставки. (в 1893 году) |
Okay, die Geschichte lautet... Er war ein Schweineschlachter in Chicago während der Weltausstellung 1983. | Говорят, он был мясником в Чикаго во время Всемирной Ярмарки 1893 года. |
WELTAUSSTELLUNG DER ZUKUNFT - 1943 | [Всемирная выставка завтрашнего дня] |
Das soll eine Flüsterkneipe werden, nicht die Weltausstellung. | Это должен был быть бар, а не мировая ярмарка. |
Bei Ihnen sieht es ja aus wie auf der Weltausstellung oder auf Coney Island. | Твой дом похож на Всемирную выставку или на Кони-Айленд. |
Gab's schon bei der Weltausstellung 1939 | Какой представлялась на всемирной ярмарке 1939г. |