WENDEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

WENDEN


Перевод:


wenden(*)

I vt

1. (тк. по слаб. спр.) переворачивать; выворачивать; лицевать (одежду)

das Heu wenden — ворошить сено

bitte wenden! — смотри на обороте!

2. поворачивать, обращать; вращать

kein Auge von j-m wenden — не сводить глаз с кого-л.

j-s Aufmerksamkeit auf etw. (A) wenden — обращать чьё-л. внимание на что-л.

3. (an A) тратить, расходовать, использовать (что-л. на что-л.)

sie hat viel Kraft und Mühe daran gewandt {gewendet} — она приложила к этому много сил и стараний

II vi (тк. по слаб. спр.) поворачивать (обратно); разворачиваться (об автомобиле и т. п.)

III sich wenden

1. поворачиваться; оборачиваться

2. (an j-n) обращаться (к кому-л.)

das Buch wendet sich nur an Fachleute — книга предназначена только для специалистов

3. (тк. по слаб. спр.) меняться, перемениться (о погоде, положении и т. п.)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

WENDEMARKE

WENDEN




WENDEN перевод и примеры


WENDENПеревод и примеры использования - фразы
an den ich mich wendenк кому обратиться
an den ich mich wenden kannк кому обратиться
an den ich mich wenden kannобратиться
an den ich mich wenden konnteк кому обратиться
an mich wendenко мне
an niemanden wendenк кому обратиться
an niemanden wendenне к кому обратиться
an Sie wendenк вам
an wen du dich wendenк кому
an wen ich mich sonst wenden sollк кому еще обратиться
auch wendenни погляжу
auch wenden magни погляжу
Bei Problemen wenden SieПроблемы
Bei Problemen wenden Sie sichПроблемы
Bei Problemen wenden Sie sichПроблемы - говорите

WENDEN - больше примеров перевода

WENDENПеревод и примеры использования - предложения
Er ist der Einzige, der diesen Fall wenden kann.- И был прав. Но он единственный человек, который сможет уладить это дело.
Ich kann meinen Blick nicht davon wenden!Я прямо глаз не могу оторвать.
Ich weiß nicht, an wen ich mich sonst wenden soll.Больше мне не к кому обратиться.
Wenn Sie schlau sind, wenden Sie sich an Raymond, dem Butler.Советую связаться с дворецким.
- Ist er nicht. Wenden wir, ihm nach.- Нет, поворачивайте и догоним его.
Diese Stadt braucht diese erbärmliche Schmalspureinrichtung, und sei es, um sich an eine Stelle wenden zu können, ohne vor Potter katzbuckeln zu müssen!Только вот еще что. Городу нужно это убогое заведение, потому что это единственное место, где можно не лебезить перед Поттером.
Sie sich könnten an Lieutenant Kendall wenden.Я мог бы познакомить тебя с моим другом.
Wenden Sie sich öffentlich Fräulein von Schlütow zu.Воспылайте с новой силой к фройляйн фон Шлютов, да так, чтобы это все видели.
Kurswechsel, wenden. 20° Steuerbord.Двадцать румбов на Старборд.
Du weißt nicht, wohin und an wen dich wenden.С этого момента вам следует опасаться только собственного страха.
Wenn Sie irgendwelche Informationen... über seinen Aufenthaltsort besitzen,... wenden Sie sich bitte an das nächste... Polizeibüro oder an das F.B.I.Если у вас есть какая-либо информация о его местонахождении... пожалуйста, сообщите об этом в ближайшее отделение полиции или ФБР.
- Er riet, sich an lhren mann zu wenden.И он посоветовал вам рассказать все мужу?
Sie wenden jetzt dieses Boot.Разверните катер.
Wir wenden jetzt.Надо возвращаться.
Bitte wenden!Гвардейский мундир.


Перевод слов, содержащих WENDEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод WENDEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki