werben*
I vt вербовать; набирать; привлекать к какому-л. делу (кого-л.)
Kunden werben ком. — вербовать {завлекать} клиентов
Söldner werben — вербовать наёмников
II vi
1. (für A) агитировать (за что-л.); рекламировать (что-л.)
2. (um A) высок. добиваться, домогаться (чьего-л. внимания и т. п.)
um ein Mädchen werben устарев. — свататься к девушке, добиваться руки девушки
um eine Frau werben — ухаживать за женщиной
um j-s Gunst werben — добиваться чьего-л. расположения, стараться снискать чьё-л. расположение
WERBEMITTEL ← |
→ WERBER |
WERBEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
die ich verbracht mit Werben | безумных Мечтаний, грез |
die ich verbracht mit Werben | Влекла меня |
die ich verbracht mit Werben, mit | безумных Мечтаний, грез |
die ich verbracht mit Werben, mit | подлунных, Влекла меня |
ich verbracht mit Werben | Мечтаний, грез |
ich verbracht mit Werben, mit | Мечтаний, грез |
ich verbracht mit Werben, mit Sehen | Мечтаний, грез |
mit Werben | Мечтаний, грез |
mit Werben, mit | Мечтаний, грез |
mit Werben, mit Sehen | Мечтаний, грез |
verbracht mit Werben | Мечтаний, грез |
verbracht mit Werben, mit | Мечтаний, грез |
verbracht mit Werben, mit Sehen | Мечтаний, грез |
Werben | грез |
werben | рекламу |
WERBEN - больше примеров перевода
WERBEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Überall werben Sie damit, dass man in Ihr Land reisen kann und wenn jemand will, lassen Sie ihn nicht. | Я не понимаю... вы же по всему миру призываете людей посетить вашу страну! И вот человек пытается сделать это, а вы его не пускаете! |
STARLIN sollte ganz einfach wieder... mit Janice Starlins Bild werben. | А теперь они просто констатируют факт, что косметика компании "Старлин", скажем по правде, не помогла мисс Старлин. |
Für mich werben kann ich allein. | Я сама могу себя рекламировать. |
Doch dächtest du, ich sei zu schnell besiegt, so will ich finster blicken, widerspenstig sein und nein dir sagen, so du dann werben willst. | Я легковерной, может быть, кажусь? Ну ладно, я исправлю впечатленье И откажу тебе в своей руке, чего не сделала бы добровольно. |
Hör auf zu werben, laß mich meinem Gram. | Оставь меня и больше не ходи. |
Wer kann Bäume werben, wie Soldaten? | Я рад! Нельзянанять деревья, как солдат! |
Es ist ein großartiger Weg, neue Talente zu werben. | Можно найти способных людей. |
Werben Sie um mich, Mrs. Blaylock? | Вы флиртуете со мной, миссис Блейлок? |
Trotz der protestantischen Versuche, für Sex um des Vergnügens willen zu werben, gibt es der Kinder ständig mehr. | Однако, несмотря на попытки протестантов распространить концепцию о занятиях сексом для удовольствия дети продолжают плодиться повсеместно. |
Da ihr nicht verheiratet seid, möchte sein Sohn um dich werben. - Oh, ich... | Узнав, что Вы не замужем, сын вождя хочет добиться Вас. |
Das war der Junge in "Das Werben von Eddies Vater". | Не ты, а парень из фильма "Ухаживание отца Эдди". |
Frauen werben also um Männer? Nein. | Значит, это женщины должны привлекать мужчин? |
Ja, es war ein seltsames Werben, aber einem Mann gebührend, der auf einen Hügel stieg und von einem Berg herunterkam. | "Да, это было странное ухаживание, "...но вполне подходящее для человека, который поднялся на холм... "...а спустился с горы". |
DIE KONZERNE VERTEIDIGEN SICH. SIE WERBEN DIE YAKUZA AN, MÄCHTIGSTER ARM DER ORGANISIERTEN KRIMINALITÄT. | Они нанимают на службу якудза, ...могущественнейший из всех криминальнь/х синдикатов. |
- Ich muss für Inkontinenzhosen werben. | - Мне придётся сниматься в рекламе памперсов для взрослых. |