werfen*
I vt
1. бросать, кидать, метать; швырять, выбрасывать (тж. перен.)
einen Stein werfen — бросить камень {камнем}
den Brief in den Kasten werfen — опустить {бросить} письмо в ящик
nach einem Ziel werfen — бросать в цель
den Diskus {Speer, Hammer} werfen спорт. — метать диск {копьё, молот}
eine Hürde werfen — сбить барьер (лёгкая атлетика)
die Tür ins Schloß werfen — захлопнуть дверь
den Kopf in den Nacken werfen — запрокинуть голову
ins Gefängnis werfen — бросить в тюрьму
Blicke werfen — бросать взгляды
Waren auf den Markt werfen — выбрасывать товары на рынок
eine Frage in die Diskussion werfen — поставить {выдвинуть} вопрос в ходе дискуссии
j-n aus dem Sattel werfen — выбросить из седла кого-л.
2. набрасывать
den Mantel über die Schultern werfen — набросить пальто на плечи
eine Skizze {seine Gedanken} aufs Papier werfen — набросать эскиз {свои мысли} (на бумаге)
3. рожать (о животных)
4.:
ein Loch in etw. (D) werfen — пробить дыру в чём-л. (камнем u т. п.)
5.:
das kochende Wasser wirft Blasen — кипящая вода пузырится {образует пузыри}
die See wirft hohe Wellen — море волнуется
das Tuch wirft Falten — платок ложится складками
II vi бросаться (чем-л.)
mit Geld (nur so) um sich (A) werfen разг. — швырять {сорить} деньгами
mit Zitaten um sich (A) werfen разг. — сыпать цитатами
III sich werfen
1. (auf A) бросаться, кидаться (куда-л.)
sich zu Boden werfen — броситься на землю
sich auf die Knie werfen — броситься {упасть} на колени
sich vor den Zug werfen — броситься под поезд
sich j-m in die Arme werfen — броситься {кинуться} в объятия кому-л.
sich im Schlaf unruhig hin und her werfen — беспокойно метаться во сне
sich in die Kleider werfen разг. — быстро одеться
sich aufs Pferd werfen — быстро вскочить на лошадь
2. (auf A) наброситься (на кого-л., на что-л.)
sich auf das Basteln werfen — с жаром приняться мастерить
3. коробиться, перекоситься (о дереве)
WERFEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
abziehen, ausholen... werfen | Дёргаешь, размахиваешься, бросаешь |
Alte Sünden werfen lange Schatten | старых грехов длинные тени |
Alte Sünden werfen lange Schatten | У старых грехов длинные тени |
Anker werfen | Бросить якорь |
auch vor einen Zug werfen | тоже прыгнула под поезд |
auf dich zu werfen | за тобой |
auf die Leiche werfen | на тело |
auf die Speisekarte werfen | на меню |
auf ihn werfen | за ним |
auf ihn werfen | на него |
auf ihn zu werfen | за ним |
auf sie den ersten Stein werfen | Первым осмелиться бросить в нее камень |
auf sie den ersten Stein werfen | Первым осмелиться бросить в нее камень? |
auf sie werfen | за ней |
Auge auf dich zu werfen | присматривать за тобой |
WERFEN - больше примеров перевода
WERFEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Gefällt Ihnen wohl, so mit Geld um sich werfen zu können. | Вам доставляет удовольствие разбрасываться деньгами. |
Ich kann mit Geld um mich werfen wie Sie. | Как видите, я тоже могу разбрасываться деньгами. |
Und schließlich sagte ich mir, wenn er unbedingt einen Blick auf sie werfen will, soll er werfen, wenn er so eine Freude daran hat. | Он сказал: "Добрый вечер! Я доктор". Я спросил: "Доктор?" Он сказал: "Да, доктор. |
Ich würde gerne einen Blick werfen, auf... | Браво! |
Warum werfen Sie sie raus? | Зачем ты их выбросил? Газеты? |
- Nein. Werfen Sie einen Blick auf die Straße. | Посмотрите на улицу. |
Werfen Sie ihn doch raus. | Вы можете его вышвырнуть? |
Werfen Sie sie ins Gefängnis, bis ich runterkomme. | Подержите её в камере до моего приезда. |
- Werfen Sie sie ins Gefängnis. | - Посадите её в камеру. - Что? |
- Werfen Sie sie ins Gefängnis. | - В камеру её. |
Können Sie hinuntergehen und einen Blick auf ihn werfen? | Вы не возражаете против того, чтобы спуститься и опознать его? |
Dann würde er wieder raufklettern, die Leiter zerlegen und das auf einen Müllhaufen unter dem Fenster werfen. | Потом бы он поднялся наверх, разобрал лестницу и выбросил бы всё в помойку под тем окном. |
- Werfen Sie ihn in den Mülleimer. | - Выбрось его в ближайшую урну. |
Darto. Einen Pfeil werfen und gewinnen. | Бросайте дротики и выигрывайте чудесные призы. |
Werfen Sie einen Ring über die Kanne! Gewinn: Eine Puppe. | Накиньте кольцо на бутылку и выиграйте куклу. |