Wichtigtuer m -s, =
тщеславный {надменный} человек; человек, напускающий на себя важный вид; воображала (разг.)
WICHTIGTUER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ein Wichtigtuer | сноб |
ein Wichtigtuer | снобом |
WICHTIGTUER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wir jagen diese Wichtigtuer zurück in den Norden. | Придётся отвести тех "саквояжников" обратно на север. |
Ich will keine Wichtigtuer, die mir das hier versauen. | Мне не нужно, чтобы они маячили перед глазами. |
- Dudley ist ein Wichtigtuer. | Дадли - напыщенный хлыщ. |
Dieser verdammte belgische Wichtigtuer! | Этот проклятый бельгиец! |
Schätzchen, du und der Wichtigtuer können auch kommen. | О, министр, дорогой, возможно ты и тот тип пойдете с нами? |
"Wie manch Wichtigtuer könnte ich beißen und spielen den Hund." | "Все предвещает, что ты будешь рычать, и грызть, и будешь собакой." |
Dieser Wichtigtuer kommt in meinen Laden und will mir befehle geben. | - Этот громила, этот... выскачка явился в мой магазин и стал учить меня, что делать.* |
So ein Wichtigtuer... | Вечно строит из себя этакого умника. |
Halte dich da heraus, oder überlasse die Drecksarbeit... einem anderen Wichtigtuer. | Держись подальше от этого, или найди для этой грязной работы другого любителя совать нос в чужие дела. |
Alle diese Wichtigtuer die mich schikanieren wie dieser Bulle, Duquette. Jetzt sind Sie dran. | Все эти шишки, которые посадили меня, как Дукетт, поплатятся. |
Er ist ein kleiner, impotenter Nazi, ein popliger Wichtigtuer. | Ты просто крошечный нацист-импотент с шилом в заднице, размером с эму? |
Kein Raumschiff ist groß genug für drei Wichtigtuer wie uns. | Тяжесть нашего самомнения ни одна ракета не выдержит! |
Wichtigtuer. | Питомцу. |
Kondo war kein schlechter Mensch, aber er war ein Wichtigtuer. | Кондо был неплохим человеком, хотя и немного снобом. |
Zum Beispiel daran, Ihnen eine zu verpassen... Sie in den Hintern zu treten, weil Sie ein so ignoranter Wichtigtuer waren. | Вроде того, чтобы дать вам по морде или по заднице, за то, что вы такой надутый, никчёмный болван. |