wickeln
I vt
1. (auf A) наматывать (что-л. на что-л.)
2. (in A) заворачивать (что-л. во что-л.)
3. пеленать (ребёнка)
◇ da bist du aber schief gewickelt разг. — ты сильно заблуждаешься
II sich wickeln (in A) кутаться, закутываться, завёртываться (во что-либо)
WICKELN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
den Finger wickeln | очаровать |
den Finger wickeln kann | очаровать |
Finger wickeln | очаровать |
Finger wickeln kann | очаровать |
jeden um den Finger wickeln | очаровать |
um den Finger wickeln | очаровать |
um den Finger wickeln kann | очаровать |
wickeln kann | очаровать |
zu wickeln | обвести |
WICKELN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sicher. Soll ich ihn in Zellophan wickeln? | Конечно, что вы хотите, чтобы я завернул его в целлофан? |
Sehr interessant, die Kinder wickeln Sie schon um den Finger. | О, я смотрю они уже взяли вас в оборот, мисс. |
Ich habe ihn nie ausstehen können, dir haben wir all das zu verdanken, du hast dich um den Finger wickeln lassen und jetzt hat er noch die Unverfrorenheit, seinem Onkel, dem Fürsten von Salina, dem Vater des Wesens, das er hinterging, | Терпеть не могу этого болтливого щеголя. Ты во всем виноват! Он тебе голову вскружил. |
Wickeln Sie sie solange in Packpapier. | А до этого хоть в бумагу заверните! |
Na schön, du Mistvieh, ich sollte dir deinen Schwanz um die Ohren wickeln. | Ладно жополиз, если ты соврал, я закручу твой хвост вокруг твоих ушей. |
Sie hält sich gut, drum kommt auch bald der Tag da darf sie sich in ihren Mantel wickeln darf ihr Gesicht mit einem Tuch bedecken und darf da drinnen liegen und eine Tote sein! | Она безумна, несомненно. Безумна, но разумна, да! Я знаю, что мне делать: |
Wo wickeln weich Schläge | Где дует лёгкий ветерок, |
Die Jungen kriechen einem ins Ohr und wickeln sich um die Wirbelsäule. | О, нет не всех сразу. |
Da wickeln wir sie ein. Und ihr Kleid, das... | А это может нам очень пригодиться. |
Wickeln Sie es um die Hüfte, mit doppeltem Schlüpfknoten. | Что? Обвяжись вокруг талии. Завяжи двойным узлом, вот так. |
- Ein heißes Tuch um den Kopf wickeln? | - Горячее полотенце? |
Haut vor dem Wickeln noch was von dem weißen Zeug drauf. | Раз сменили подгузники, посыпьте меня этой белой штукой, ладно? |
- Ich werde dich wickeln. | Я всё уберу. |
M'Lynn, sieht aus, als wärst du fertig für's Wickeln. Ich glaube, das können wir Annelle anvertrauen. | Meлин, тебя пора накручивать, думаю мы доверим это Аннели. |
- Sie wickeln ihn in Pergamentpapier. | - Потом заворачивают в специальную бумагу. |