widersetzen, sich (D)
противиться, сопротивляться (кому-л., чему-л.), не подчиняться, не повиноваться (кому-л.); возражать (кому-л., против чего-л.)
WIDERSETZEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Befehl widersetzen | приказа |
deren Kontrolle widersetzen | сопротивляться их контролю |
hätte mich widersetzen | могла бы проявить |
hätte mich widersetzen | могла бы проявить твердость |
hätte mich widersetzen können | могла бы проявить |
hätte mich widersetzen können | могла бы проявить твердость |
Ich hätte mich widersetzen | Я могла бы проявить |
Ich hätte mich widersetzen | Я могла бы проявить твердость |
Ich hätte mich widersetzen können | Я могла бы проявить |
Ich hätte mich widersetzen können | Я могла бы проявить твердость |
mich widersetzen | проявить |
mich widersetzen | проявить твердость |
mich widersetzen können | проявить |
mich widersetzen können | проявить твердость |
sich gegen deren Kontrolle widersetzen | сопротивляться их контролю |
WIDERSETZEN - больше примеров перевода
WIDERSETZEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Das wird dich lehren, dich Prinz John zu widersetzen! | Вот так не повиноваться принцу Джону! |
Ich sagte doch, es war ein Fehler, mich meinem Vater zu widersetzen. | Я уже говорил тебе, это было ошибкой пойти против своего отца. |
Sie wollen sich widersetzen? | Старбек, вы пытаетесь мне возражать? |
- Sie widersetzen sich der Festnahme? | Сопротивление при аресте... |
Du hast es gewagt, dich einem König zu widersetzen? | "ы ослушалс€ корол€. |
Wirst du dich mir widersetzen? | Ты собираешься ослушаться меня? |
Indem Sie sich dem Gericht widersetzen, hoffen Sie, auf Wahnwitz zu plädieren? | Вы хотите дать отпор суду? Надеетесь после такого безумного жеста вас признают невменяемым? |
Falls Sie sich den Befehlen unserer Kaiserin widersetzen, wird man Sie vernichten. | Если вы не выполните наши требования вы узнаете цену своей жалкой, ничтожной жизни! |
Wir können uns dem leider nicht widersetzen. | У нас нет выбора. |
Heirate nicht, bis du dich noch widersetzen kannst, bis du noch verliebt bist und deine Auserwählte nicht genau kennst. | Не женись пока ты не скажешь себе, что ты сделал все, что мог, пока не перестанешь любить женщину, которую ты выбрал, пока не увидишь ее ясно. |
Der Neigung zu folgen ist schwerer als sich ihr zu widersetzen. | Да, но следовать природе утомительнее, чем противоречить ей. |
Sie können sich nicht dem Befehl widersetzen. | Ты не можешь идти к Вулкану, нарушая приказ. Тебя арестуют. |
Widersetzen Sie sich einem Befehl? Nein, Sir. | - Вы не исполняете приказ? |
Solche wie Sie und ich, die sich Landru widersetzen. | Такие как вы и я, кто сопротивляется Лэндру. |
- Warum widersetzen Sie sich ihm? | Почему ты не послушалась? Дело не в послушании. |