Wiege f =, -n
колыбель (тж. перен.); люлька
von der Wiege an — с колыбели, с раннего детства
von der Wiege bis zur Bahre б. ч. шутл. — от колыбели до могилы, в течение всей жизни
dieses Talent ist ihr in die Wiege gelegt worden разг. — этот талант у неё с колыбели, этот талант у неё от рождения
seine Wiege stand in Berlin поэт. — он родился в Берлине
◇ das ist ihm nicht an der Wiege gesungen worden разг. — он не думал, не гадал, что …
WIEFERN ← |
→ WIEGEAUTOMAT |
WIEGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
an der Wiege | источник |
an der Wiege wahrer | источник истинного |
an der Wiege wahrer Kunst | источник истинного искусства |
an der Wiege wahrer Kunst und | источник истинного искусства и |
an der Wiege wahrer Kunst und Wissenschaft | источник истинного искусства и науки |
aus der Wiege geholt | из колыбели |
der Wiege | колыбели |
Die Wiege | Колыбель |
die Wiege der Zivilisation | колыбель цивилизации |
die Wiege gebaut | построил колыбель |
Die Wiege und | Колыбель и |
Die Wiege und alles | Колыбель и все |
Die Wiege und alles | Колыбель и все такое |
eine Wiege | колыбель |
einer Wiege | колыбели |
WIEGE - больше примеров перевода
WIEGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sehen mir mal, ich bin 35 Jahre alt, gut 1,80 Meter groß und wiege 82 kg, nackt. | Что ж... мне 35 лет, ростом я чуть выше метра восьмидесяти... вешу 83 килограмма... без одежды. |
Klingt wie ein Schuljunge auf dem Weg zu einer Verabredung. Du legst Hand an die Wiege... | Словно школьник пытается назначить свидание. |
Kein Vorsprung, Fries noch Pfeiler, kein Winkel, wo der Vogel nicht gebaut sein hängend Bett und Wiege für die Brut. | Нет ни уголка, Ни выступа стены, где б эта птица Не прилепила зыбкую постель. |
Ich wiege dasselbe wie damals, als du Belle Reve verlassen hast. | Вешу столько же, как и в то лето, когда ты уехала из Бель Рив. |
Blanche! Raten Sie, wie viel ich wiege. | Бланш, угадайте, сколько я вешу? |
- Ich wiege 1 03 kg. | - Сколько же? |
- Was ich wiege? | - Вешу? |
In meiner Wiege hörte ich, wie sie sich zankten. | Я лежал в своей кровати по ночам... и слушал как они ругаются. |
Ich wiege nicht mehr als früher. | - Так! |
Sie strampelt noch in der Wiege und trinkt ihr Frühstück aus der Fläschchen mit ihren Babyzähnchen und ihrem Babymund. | Все еще резвится в своей детской, ест завтрак со слюнявчиком, С ее молочными зубами и ее детскими повадками. |
Ich wiege Ihre kleinen Vögel, Herr Pfarrer. | Я взвешиваю каждую птичку. |
Die Wiege der Zivilisation. | Колыбель цивилизации. |
Was glauben Sie, was ich wiege? | А сколько, по-вашему, вешу я? |
Ich wiege 82,5 Kilo und meine Kleider passen mir nicht mehr. | Я вешу 182 фунта, на мне одежда не сходится. |
Sind Sie schon lange Assistentin bei Dr. Duval? - Er hat Sie wohl aus der Wiege geholt. | Вы ведь довольно давно в ассистентах у Дюваля, он взял вас из колыбели? |