WILDERN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Wildern | Браконьерство |
WILDERN - больше примеров перевода
WILDERN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Auf Wildern steht Tod. | - Тебя ждет смерть за убитого оленя. |
Es könnte interessant werden, wenn ich in seinem Revier wildern würde. | Мне не поздоровится, если я забреду на его территорию? |
- Wildern Sie? | - Браконьерство? |
Wildern ist illegal. | Браконьерство незаконно. |
Der Affe bringt uns vom Wildern weg und ins Showgeschäft. | Тор, обезьяна наш шанс выйти в люди, попасть в шоу бизнес. - Нет. |
Ich wasche und koche nicht und lass mir nichts von Typen gefallen, die mir eine Falle stellen um auf meinem Gebiet zu wildern. | Я не стираю, не готовлю и не связываюсь с наглыми козлами, которые подставляют меня на своей территории, чтоб потом влезть на мою. |
Na, meine Süssen? So spät noch am wildern? | Привет, мальчики. |
Sie wildern in meinem Territorium. Sie schulden mir Miete. | Ты на моей территории, ты должна мне ренту. |
- Lieber Alligatoren wildern. | Безопаснее. |
Wir wollten eigentlich raus zum fischen. - Wildern. | Мы должны были немного... порыбачить. |
- Wildern. | - Побраконьерствовать. |
Sie schafft es aber nicht, Stimmen in maßgeblicher Menge in Cook County zu wildern. | Очевидно, что она не сможет переманить на свою сторону значимое количество голосующих округа Кук. |
In dieser Stadt ist die Strafe für Wildern im königlichen Forst nach wie vor Dauerurlaub in einem Sarg. | За браконьерство королевской лани полагается заключение в сосновый ящик. |
So lange Sie nicht unter meinen Seelen wildern. | Лишь покуда вы не собираетесь переманить одну из моих душ. - Даже и не мечтал об этом! |
Richie war paranoid, dass er verfolgt wird, verschwindet den ganzen Tag, sagt, dass er in Schwierigkeiten ist und kommt dann her, um Klienten zu wildern? | Ричи опасался слежки, исчез на весь день, сказал, что у него проблемы, а потом появляется здесь и переманивает клиента? |