WINSELN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
auf zu winseln | ныть |
Gnade winseln | пресмыкаться |
um Gnade winseln | молить о пощаде |
um Gnade winseln | пресмыкаться |
winseln um | умоляют о |
winseln um Gnade | умоляют о милосердии |
zu winseln | ныть |
WINSELN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vor Freude winseln? | Прыгать от радости? |
Ich habe die stärksten Männer vor Angst winseln sehen. | - Для него будет удачей, если он сразу же получит смертельный удар.. |
Dann hat euer Übermut ein Ende. Ihr werdet um Gnade und Vergebung winseln. | Всё ваше высокомерие исчезнет без следа и вам придётся молить о милосердии. |
- Wenn sie dich anspeien, dich winseln lassen, wenn du Staub fressen musst, was geht da in dir vor? | Когда они плюют тебе в лицо, заставляют выть как собаку, когда тебе приходиться жрать пыль! Что в эти минуты происходит у тебя внутри? |
3PO, sag dem schleimigen, wurmzerfressenen Molch... dass kein einziger von uns um Gnade winseln wird! | 3РО, скажи этому осклизлому куску изъеденных червями нечистот... что он этого от нас не дождется! |
(Winseln) | Что это? |
Wenn Tyson mich verkloppen will, muss er aufwachen und winseln. | - Ага. - Что ага? Если Майку Тайсону снится, как он устраивает порку моей заднице.. |
Ich bin überzeugt, Eure Frau hat alles im Griff und braucht nicht lange winseln. | Ваша жена выдерживает его? |
Heute bin ich nur gekommen, um um Gnade zu winseln. | На этот раз ты будешь молить о пощаде. |
Würde ich ihm geben, was er verlangt, würde ich um Gnade winseln und laut schreien, wäre ich kein Narn mehr. | Если я дам ему то, что он хочет если я буду молить о пощаде, кричать я больше не буду нарном. |
Das wird nicht klappen... lhr werdet splitternackt sein und vor Schmerzen winseln und ich bin immer noch nüchtern! | я-то знаю а я вас отъебу... И все еще буду трезв! |
Hör auf zu winseln! | - Да. |
Mr. Lawler, du wirst um Gnade winseln. | Я тебе что-то скажу. Мистер Лоулер, ты будешь кричать и молить о пощаде! |
Dieser Hund wird auf Knien um Gnade winseln. | Я обещаю, этот ублюдок будет просить у тебя прощения! |
Ich will ihn winseln sehen. | Пусть эта бесхребетная крыса умоляет меня. |