WINTERSCHLAF | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Winterschlaf | зимнюю спячку |
Winterschlaf | спячке |
Winterschlaf | спячки |
Winterschlaf | спячку |
Winterschlaf halten | в спячке |
Winterschlaf halten | в спячку |
Winterschlaf halten | впадают в спячку |
Winterschlaf halten | спячке |
Winterschlaf halten | спячку |
WINTERSCHLAF - больше примеров перевода
WINTERSCHLAF | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Was tust du da? Hältst du Winterschlaf? | Ты что, в спячку залёг? |
Ich kannte Murmeltiere im Bündnerland, halte Winterschlaf wie sie. | Сейчас я в спячке - как сурок. |
- Gar nichts hat er. Er hält Winterschlaf. | - Ничего он соображает. |
Er befindet sich im tiefsten Winterschlaf. | И в превосходной спячке. |
Du leidest noch unter deinem langen Winterschlaf. | У тебя просто последствия гибернации. |
Mir sind Bären lieber, die machen Winterschlaf. | Я предпочитаю медведей. Он в спячку впадают. |
Im Winter machen sie Winterschlaf. | Они зимой спят. |
Nein, er hält Winterschlaf. | Нет, он просто затаился. |
- Halte lieber deinen Winterschlaf. | Не думала, что фанаты ежегодников выйдут из спячки до весны. |
Also können wir Daniel zum Winterschlaf hineinlegen und seinen Körper erhalten. | Тогда мы можем поместить Дэниела Джексона в камеру для сна и сохранить его тело. |
Ähnelt dem Winterschlaf-Zustand. | Состояние аналогичное трансу. |
"Sie meinen, wenn die Kühe Winterschlaf halten?" | - Йоран. Я переспросил: "Это когда коровы в спячку спадают?" |
Hält Winterschlaf in seiner Höhle. | Впал в спячку в своей пещере. |
Du willst doch nicht deine Freunde aufwecken. RUHE bitte Kodiak Bären im Winterschlaf | Слушай, ты такой замечательный ракурс нашла. |
"F" schläft, als ob sie einen Winterschlaf halten würde... | Как будто она спит |