Wirbel m -s, =
1. вихрь; кружение
2. водоворот (тж. перен.)
3. клубы (дыма, пыли)
der Rauch stieg in dichtem Wirbel auf — дым поднимался густыми клубами
4. тк. sg перен. суматоха; вихрь (событий и т. п.)
5. барабанная дробь
einen Wirbel schlagen* — выбивать барабанную дробь
6. анат. позвонок
7. анат. макушка, темя
8. муз. колок (у струнных инструментов)
9. террит. засов (у ставни)
10.:
es gab einen großen Wirbel разг. — поднялся большой шум
großen Wirbel um etw. (A) machen разг. — поднимать большой шум вокруг чего-л.
WIR ← |
→ WIRBELBEWEGUNG |
WIRBEL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
einen Wirbel | вихрь |
einen Wirbel | подсуетиться |
ganze Wirbel | весь сыр-бор |
ganze Wirbel | столько шума |
ganze Wirbel soll | весь сыр-бор |
ganzen Wirbel | столько шума |
großen Wirbel | ажиотаж |
großen Wirbel machen | ажиотаж |
riesen Wirbel | мухи |
was der ganze Wirbel | из-за чего весь сыр-бор |
was der ganze Wirbel soll | из-за чего весь сыр-бор |
Wirbel drum | устраивать |
Wirbel gemacht | суета |
Wirbel gemacht wird | суета |
Wirbel machen | ажиотаж |
WIRBEL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Es wird richtig Wirbel machen. | Эта церемония произведёт фурор. |
Ich will nicht noch mehr Wirbel machen. | Я не хочу раздувать свои беды ещё больше. |
Wir sind mitten im Wirbel. | Мы прямо в середине смерча! |
Meinen Sie nicht, dass das für eine Menge Wirbel sorgen würde? | А вы не думаете, что звонок в полицию может привести к ну, к нежелательной огласке? |
- Hör auf, mach nicht so einen Wirbel! | -Джеральд, присядь, не горячись. |
Wir müssen Sie übersehen haben im Wirbel des Empfangs. | Про вас, видимо, забыли. Я сейчас принесу. |
Kommt, Geister, die ihr lauscht auf Mordgedanken und entweiht mich hier. Füllt mich vom Wirbel bis zu Zehe, randvoll mit wilder Grausamkeit. | Слетайтесь, вы, Смертельных мыслей духи, измените Мой женский пол и от главы до пят Меня жестокой злобой напоите. |
- Kürzer wäre besser. Diese Zeitungen machen viel Wirbel. | Газеты больше всех поднимают шум, чем все кто бы то ни было |
Keine Frau ist all diesen Wirbel wert. | Ќи одна женщина этого не стоит. |
Ghislaine wird Wirbel machen. | - Жизлен поднимет скандал, Марио. |
War 'n ganz schöner Wirbel hier, hm? | Зато у нас переполох. |
- Das hätte viel Wirbel gemacht. Ganz klar! | - И начнется сказка про белого бычка. |
Ein bisschen Wirbel muss sein. | Слегка проучить их. |
Es gibt ziemlichen Wirbel dort. Ich könnte ihm was besorgen, aber... | На юге изменения, могу подыскать что-нибудь, но... |
Sie und Eve könnten für einen Wirbel sorgen. | Вы с Ив многих удивите. |