wirklich
I a действительный, настоящий; истинный, реальный, существующий; фактический
wie ist sein wirklicher Name? — как его настоящее имя?
das wirkliche Leben sieht ganz anders aus — реальная жизнь совсем иная
II adv действительно, в самом деле
wirklich? — (да) неужели?, правда?
ich weiß es wirklich nicht — я в самом деле этого не знаю
wirklich reizend — просто восхитительно
WIRKLICH | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
? Glaubst du wirklich | Ты действительно думаешь |
? Nein, nicht wirklich | Нет, не совсем |
aber diese Ähnlichkeit ist wirklich frappierend | Право, такое потрясающее сходство |
aber er ist nicht wirklich | но он не совсем |
aber er ist wirklich | но он действительно |
aber es ist nicht wirklich | но это не |
aber es ist nicht wirklich | но это не совсем |
aber es ist wirklich | но это действительно |
aber es tut mir wirklich | но мне очень |
aber hast du wirklich | но ты действительно |
aber ich bin nicht wirklich | но я не |
aber ich bin wirklich | но мне |
aber ich bin wirklich | но я |
aber ich bin wirklich | но я действительно |
aber ich bin wirklich froh | но я рада |
WIRKLICH - больше примеров перевода
WIRKLICH | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
SOII ich wirklich? | Ээ... а ничего? |
Warum hast du's niemandem gesagt? ! Wer ich wirklich bin? | кто я? |
F'Lir so was habe ich wirklich keine Zeit. Ja? | Сейчас не время для этого. |
Soldaten sind auch hier? Wir haben wirklich Frieden | здесь мирно... |
Ach so, was die Sache mit Bartley betrifft Ach, soll mir recht sein, aber meinst du wirklich, dass uns das was bringt? | за что отвечает Бартли... не возражаю. |
Das ist jetzt wirklich unangenehm | Вот морока! |
-Die Leute sind wirklich krank. | Я видел этих людей, они действительно больны. |
Wir ziehen das durch. Wirklich. | Послушайте, мы всё сделаем. |
Wirklich? | Правда. |
Viele Frauen haben wahrscheinlich wirklich solche magischen Tricks angewandt und an ihren destruktiven Effekt geglaubt. | Возможно, многие и правда шли на подобные уловки, веря в их колдовскую силу... |
(Spricht Französisch) Wirklich! | А я нахожу ее очаровательной. |
Ich habe wirklich so gut gelernt. Aber immer, wenn mich Fräulein von Bernburg was fragt, dann habe ich einfach alles vergessen. | Я на самом деле все выучила, но перед фройляйн фон Бернбург я забываю все на свете. |
- S'il vous plaît. - Es ist wirklich eine sehr gute Übung für die Kinder, die Schillerschen Verse zu sprechen. - Nicht wahr, gnädige Frau? | Для девочек это хорошая возможность выучить стихи Шиллера |
Ach was, man müsste es wirklich mal der Prinzessin sagen! | Мы должны рассказать обо всем принцессе |
- Wirklich? | Действительно! |