WOHNSITZ перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

WOHNSITZ


Перевод:


Wohnsitz m -es, -e книжн.

местожительство

seinen Wohnsitz an einem Ort aufschlagen* — поселиться в каком-л, месте

seinen Wohnsitz nach Berlin verlegen — переехать (на постоянное жительство) в Берлин


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

WOHNSILO

WOHNSTADT




WOHNSITZ перевод и примеры


WOHNSITZПеревод и примеры использования - фразы
festen Wohnsitzместа жительства
festen Wohnsitzопределённого места жительства
Wohnsitzжительства
Wohnsitzместа жительства
Wohnsitzместо жительства

WOHNSITZ - больше примеров перевода

WOHNSITZПеревод и примеры использования - предложения
Wohnsitz der Newtons.Дом Ньютонов.
Kurofujis Wohnsitz wird Kamelien-Villa genannt.Усадьба Курофудзи носит название "Дворец Камелий".
Zur Zeit ohne festen Wohnsitz, stimmt das?- Домашнего адреса нет. Так?
So lohnt der Tugend kühnen Lauf, Nehmt sie in euern Wohnsitz auf.а их бессмертные души вознесутся в Рай!
M. Cerutti, ich zahle meine Steuern und habe einen festen Wohnsitz. Ich bin ein gewöhnlicher Bürger.Я честно плачу налоги, у меня есть дом, я честный гражданин.
Ich muss lange an einem Ort bleiben, aber jetzt bin ich ohne festen Wohnsitz.Конечно. Она требует длительного пребывания, но в данный момент у меня нет определённого места жительства.
Er hat einen festen Wohnsitz irgendwo.Он не бродяга.
Sie gaben mir einen neuen Wohnsitz.Они дали мне полицейский боевой крест "за его акт самозащиты...
Kein Wohnsitz, Bindehautentzündung, keine Verwandte.Бездомный, конъюнктивит. Больше ничего.
Dem Nachlass meines Mandanten zufolge, dessen Namen ich weiterhin verschweigen möchte, erben Sie einen Wohnsitz außerhalb von Paris...Согласно последней воле моего клиента, а его личность должна остаться неизвестной, вы унаследовали дом в окрестностях Парижа...
In dem Wohnsitz lebt ein alter Butler.Дом переходит к вам со старым дворецким.
Trotzdem ist dieser Wohnsitz dem Tatort am nächsten.Но всё-таки это ближайший дом к месту преступления.
Im Moment ist mein Wohnsitz die RMS Titanic.Ну, на данный момент мое место жительства это Ее Величество Титаник.
Kein fester Wohnsitz, kein Grenzübertritt, gar nichts.- Ни постоянного места жительства, границу не пересекал, совсем ничего.
Ohne festen Wohnsitz.Отдыхаем.


Перевод слов, содержащих WOHNSITZ, с немецкого языка на русский язык


Перевод WOHNSITZ с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki