wollen I a
шерстяной
wollen* II mod
1. хотеть, желать; стремиться
er will — он хочет, ему хочется, он стремится
ich habe es tun wollen — я хотел это сделать
ich habe es gewollt — я хотел этого
ob man will oder nicht — волей-неволей
er wolle sofort zu mir kommen! уст. — пусть он сейчас же придёт ко мне!
2. в сочетании с неодушевлённым подлежащим
es will regnen — собирается дождь
meine Beine wollen nicht mehr — мои ноги отказываются служить
die Sache will nicht vorwärts — дело не двигается вперёд
das will überlegt sein — об этом надо подумать
es will mir nicht einleuchten — я никак не могу понять
das will mir nicht in den Sinn {in den Kopf} — это не укладывается у меня в голове, я не могу этому поверить
es scheint ein schöner Tag werden zu wollen — день обещает быть хорошим
ich weiß nicht, was daraus werden will — я не знаю, что из этого получится
dem sei, wie ihm wolle — будь, что будет; что бы {как бы} там ни было
es sei, wie es wolle — как бы то ни было
3. хотеть, требовать; нуждаться; пытаться
was wollen Sie eigentlich (von mir)? — чего вы, собственно, (от меня) хотите?
hier ist nichts zu wollen разг. — здесь ничего не добьёшься
was wollen Sie damit sagen? — что вы хотите {намерены} этим сказать?
zu wem wollen Sie? — вы к кому?
4. (указывает на отнесённость действия к будущему) хотеть, собираться, намереваться
wir wollen sehen — посмотрим
das will ich meinen {glauben}! — я думаю!, конечно!, ещё бы!
5. выражает побуждение к действию, просьбу, приказание:
wollen wir gehen! — давай пойдём! (собеседников двое); давайте пойдём! (собеседников не меньше трёх)
wollen Sie mir bitte helfen! — помогите мне, пожалуйста!
man wolle die Vorschrift genau beachten! канц. — следует {необходимо} точно руководствоваться предписанием
6. выражает категорическое приказание, угрозу (разг.):
willst du wohl antworten! — сейчас же отвечай!
wollt ihr wohl antworten! — сейчас же отвечайте!
7. выражает сомнение говорящего в справедливости слов кого-л.: утверждать
er will es nicht getan haben — он утверждает, что он этого не делал
er will diese Arbeit allein gemacht haben — он утверждает, будто сделал эту работу без посторонней помощи
ich will nichts gesagt haben, aber … — я ничего не утверждаю, но …
WOLLE ← |
→ WOLLERTRAG |
WOLLEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
9 wollen | 9-й хотят |
9 wollen | и 9-й хотят |
? Sie wollen | Вы хотите |
? Wir wollen an dem Sonntag heiraten | нас же свадьба в следующее воскресенье |
aber die wollen | но они |
aber die wollen | но они хотят |
aber Sie wollen | но вы |
aber sie wollen | но они хотят |
Aber Sie wollen | Но ты хочешь |
aber sie wollen alles | был объявлен пропавшим без |
aber sie wollen alles auf | без вести |
aber sie wollen alles auf | был объявлен пропавшим без вести |
aber sie wollen alles auf Band | без вести |
aber sie wollen alles auf Band | был объявлен пропавшим без вести |
aber sie wollen alles auf Band haben | без вести |
WOLLEN - больше примеров перевода
WOLLEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wollen wir nicht unser Gespréich von vorhin fortsetzen? | Что ты хотел тогда сказать? |
W'L'Irdest du ihn immer noch wollen? | мы умираем. Сейчас ты то же самое чувствуешь к брату? |
Wir wollen doch zusammen führen. Du kannst kein Gebäude für dein Gewissen kaufen. | Господи, раз уж возглавим движение вместе, так и управлять будем вместе, это значит, что ты не можешь покупать здания по собственной прихоти. |
Agent Malik, wollen Sie mir sagen, warum mich der Direktor der nationalen Geheimdienste anruft? | Агент Малик, не хотите мне сообщить, почему мне звонит директор ЦРУ? |
Wir wollen uns nur vergewissern, dass wir wissen, wo man Sie erreichen kann, Geoffrey P. Seevers, sollten wir noch weitere Fragen haben. | Мы просто хотим знать, где тебя найти, Джеффри П. Сиверс. Если вдруг возникнут ещё вопросы. |
- Sie werden es liefern oder zurückgeben oder was immer Ihre Auftraggeber damit tun wollen. | Что насчёт посылки? Доставь её. Или верни. |
Wo wollen Sie hin? | Найду Реддингтона. |
Wollen Sie mir sagen, was mit Agent Keen los ist? | Не хочешь рассказать, что творится с агентом Кин? - Сэр? |
"Diese Salbe ist gut, solltest du eines Nachts zum Brocken reisen wollen." | "Этот бальзам - чудесный; хочешь слетать до Брёкена и обратно за одну ночь?" |
,Meister, erfülle den Wunsch denen, die dir den Beifall klatschen wollen" | "Мастер, исполните желание тех, кто хочет вам рукоплескать." |
Wie wollen Sie da die Autorität bewahren? | Но как вы будете поддерживать свой авторитет? |
Was mag sie denn bloß von mir wollen? | Интересно зачем? |
Was wollen denn die Kinder hier? | Что здесь делают дети? |
Wir wollen Gott danken, Frau Oberin. | Мы должны благодарить Бога, госпожа директор |
- Wir wollen nichts! | Нам ничего не нужно! |