WORTGEFECHT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
WORTGEFECHT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Für die Frauen sah es aus wie ein bösartiges Wortgefecht. | Те женщины за столом, вероятно, сочли это не более чем кошачьей дракой. |
- Ein Wortgefecht. | - Мы поговорили. |
Davon wird Paris wach und durch das folgende Wortgefecht werden wir anderen geweckt und... | Джанет и Перис сорятся, потому что Джанет встает в 5:30 на пробежку будит Перис, и от их ссоры просыпаются остальные и - ох! |
Ich habe ein Wortgefecht gehört. | Откуда? |
Meine Stiefmutter hat sich ein Wortgefecht... mit der Ultraschalltante geliefert und wir wurden rausgeschmissen. | Моя мачеха нагрубила техничке и нас по-быстрому выпроводили. |
Ich bin zu müde für ein Wortgefecht zwischen 'ner Mikrobe und einem Nobelpreis-Denker. | Спи на диване, имбецил. Я слишком устал, чтобы продолжать ожесточенные прения между грязным микробом и нобелевским мыслителем. |
Aber anscheinend konnten die Boxer keine weiteren 24 Stunden warten und Conlan schlug auf Wheeler ein, nachdem es beim Face-off zu einem Wortgefecht gekommen war. | Но похоже сами бойцы не могут подождать ещё 24 часа. Конлан ударил Уилера во время встречи лицом к лицу. |
Anstatt ein sinnloses Wortgefecht zu führen, beschloss ich, Hammond in die Schranken zu weisen. Ich lud ihn ein, hier einen Zwischenstopp zu machen: auf der Rennstrecke von Mugello. | Чем вступать в бессмысленную перепалку, я решил поставить Хаммонда на место и пригласить его потягаться здесь... на трассе Муджелло. |