wortlos
I a бессловесный, безмолвный
II adv без единого слова, не говоря ни слова, молча
WORTLISTE ← |
→ WORTMELDUNG |
WORTLOS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
WORTLOS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wortlos. | — Месяц назад, не сказав ни слова. |
Die Beichte war lang und wortreich und die Absolution kurz und wortlos. | Потом были часы признаний, и мгновенное отпущение грехов. |
Als wäre ich ein Geist, ging er wortlos an mir vorüber. | Прошёл мимо и слова не сказал. Простите, мадам. |
Nein, ich trage meine Verluste wortlos. | Но я об этом не кричу на всех улицах! |
"Wir werden nicht wortlos untergehen!" | "Мы не позволим себя уничтожить!" |
Sie lässt ihn wortlos gehen. Am nächsten Morgen verlässt er mit der Wirtin die Stadt, um dem finsteren Tunnel seiner Existenz zu entkommen. | На следующее утро он уезжает из Парижа со своей женой надеясь убежать от своего мрачного прошлого. |
Er sah mich an, drehte sich wortlos um und ging. | Я чувствовал это. Он посмотрел на меня, повернулся, не сказав ни слова, и быстро ушел. |
Sie ist wortlos und ohne einen Penny verstoßen worden. | И её без лишних слов оставили без гроша за душой. |
Ich drängte, um dich zu warnen, aber warum bist du stehengeblieben?" "Damit ich dir wortlos erklären kann..." | "Но почему ты сопротивлялся?" Я сказал: "Я пытался сопротивляться, чтобы ты обернулся в мою сторону и объяснил..." |
Es ist gar nicht ihre Art, einfach wortlos zu verschwinden. | Я удивляюсь, почему она покинула город даже не попрощавшись? Что произошло? |
Wir nennen es anders oder wir machen es wortlos. | Мы все играем в игру. Используем другие слова или вообще ничего не говорим. |
Selbst nach so einer heldenhaften Blitzaktion gehört es sich nicht, einfach grußlos wortlos zu verschwinden. | Знаешь, твой героический поступок.. Даже у самой рассудительной девушки подкосились бы коленки. Ого.. |
Ich denke an den Abend, als du kamst und mich wortlos liebtest. | Помню тот вечер, когда ты пришла и любила меня не произнеся ни слова. |
Im letzten Spiel hat unser Shortstop einen Ball ins Aus geschlagen, aber der Schiedsrichter nannte es einen Homerun, und ich ließ es wortlos zu. | На последней игре наш игрок с шортстопа выкинул фаул-бол но судья засчитал хоумран, а я допустил это, не посмев сказать и слова. |
Du hättest mich gleich wortlos von hinten abknallen sollen. | сразу бы выстрелила мне в спину. |