abringen* vt (j-m)
1. отвоевать (что-л. у кого-л.)
2. добиться, вырвать (что-л. у кого-л.)
j-m ein Geständnis abringen — вырвать у кого-л. признание
sich (D) etw. abringen — решиться на что-л., заставить себя сделать что-л.
mit Mühe rang er sich einige Worte ab — он с трудом выдавил из себя несколько слов
ABRINGEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ABRINGEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wir werden dem Leben ein bisschen Glück abringen. | Вот как. И мы, как прежде, будем питаться крохами счастья. |
Sie würden Bastian finden und ihm seine letzten 2 Wünsche abringen." | "Здесь они быстро найдут Бастиана..." "и заставят его загадать последнее желание. " |
Ich traf den süßen Typ aus dem fünften Stock... der konnte sich kaum ein Nicken abringen. | Я наткнулась на милого парня с пятого этажа так он мне только слегка кивнул. |
Kannst du dir ein Lächeln abringen? | Moжeт, нaтянeшь нa лицo yлыбку? |
- Ich denke Laurel, kann ihn davon abringen. | Я думаю, что Лорэл сможет его отговорить. |
Das einzig Gute, was ich diesem Leben abringen kann, ist das frühzeitige Ausscheiden daraus. | Я, Джеймс Селф... за сим признаюсь в убийстве |
Fünf Jahre können wir denen abringen, 25 bis lebenslänglich. | - Максимум пять лет скинем. От двадцати пяти до пожизненного. |
Ich glaube, Sie wollten Debra ein Geständnis abringen. | Угу, знаешь, что я думаю? Я думаю вы пытались запугать Дебру, чтобы она созналась в убийстве Эли, но Дебра не сделала этого. |